Голова («копилка»).
Et à son âge, elle en réchapperait sûrement pas d’un coup de pétard comme on lui en préparait un… comme ça en plein dans la tirelire.
А в её-то возрасте, она вряд ли бы выжила после такого выстрела, какой ей готовили… прямо в копилку.
(Céline, Voyage, 1932)
Une volée de balles gifle l’air à deux millimètres de ma tirelire.
Очередь пуль свистит в воздухе в двух миллиметрах от моей башки.
(San-Antonio, Des clientes pour la morgue, 1953)