Деньги, пятифранковая монетка.
— Ah, parce que le p’tit hôtel-restaurant, t’appelles ça l’indépendance, toi ! Alors, j’vais t’dire quelque chose : J’me suis pas tapé cinq piges de placard pour venir piquer thune par thune l’oseille des congés payés.
— Так ты называешь маленькую гостиницу с рестораном — независимость! Тогда уточню, я отсидел пятак в тюрьме не для того чтобы воровать копейки у отдыхающих.
(Michel Audiard, Mélodie en sous-sol, 1963)
De l’argent contre l’absentéisme à l’école : Hirsch invente le certificat des thunes !
(Le Canard Enchaîné, no 4641, 07/10/2009)