poule
poule ж [pul]
Женщина.
Ah ! si vous connaissiez ma poule,
Vous en perdriez tous la boule
Ses petits seins pervers
Qui pointent au travers
De son pull-over
Vous mettent la tête à l’envers !
Ах! Если бы вы знали мою курочку,
Вы бы все слетели с катушек!
Её маленькие коварные груди,
Что проступают сквозь свитер,
Переворачивают вам голову!
(Maurice Chevalier, Ah ! si vous connaissiez ma poule)
poule, poulemane (maison ~) ж [mɛzɔ̃ pul, puləman]
Полиция.
La chose est invérifiable. Ou la maison poulemane ment sur ordre pour brouiller les pistes, ou cela montre que les organisateurs du terrorisme d’État en France n’ont pas de difficulté à trouver une arme ou un tireur chez les anciens de l’OAS.
Это невозможно проверить. Либо ментовка лжет по приказу, чтобы запутать следы, либо это показывает, что организаторы государственного терроризма во Франции не испытывают трудностей с тем, чтобы найти оружие или стрелка среди бывших членов ОАС.
(Serge Thion, Une allumette sur la banquise, 1993)
pouleman м [puləman]
Мент, полицейский.
Depuis quand ce type en latex et ceintures SM était un flic ? Un pouleman qui bosse avec des borsalinos ?
С каких пор этот тип в латексе и SM-ремнях был копом? Полицейский, который работает в борсалино?
(Aaraon C. Wright @ forumactif.com, 05/2009)
poulet м [pulɛ]
Мент, мусор (буквально «курица», потому что в 1871 году построили новое управление полиции на месте бывшего куриного рынка). Отсюда произошли многие птичие названия для полицейских: perdreau, pervenche, poulardin, poule, poulemane (maison ~), pouleman….
— Quand on tue un poulet, c’est fou c’qu’y’a comme parties d’poker qui s’organisent chez les voyous !
— С ума сойти, сколько партий в покер играют бандюганы, после того как убивают мусорка!
(Michel Audiard, Le pacha, 1968)

Ô poulet rotiii ! («О жаренный мент!»),
граффити на A86 после тюннеля Ля Дефанс (апрель 2013 г.)
poulette ж [pulɛt]
Телка (курица).
Elle a un sourire qui transforme ma moelle épinière en mayonnaise. C’est inouï ce que l’homme le plus blindé peut devenir évanescent devant les singeries d’une poulette.
У неё улыбка, которая превращает мой позвоночник в майонез. Невероятно, как самый закалённый мужчина может стать неуловимым перед проделками телки.
(San-Antonio, Laissez tomber la fille, 1950)
Разговорник • langage SMS • Ссылки • купить словарь • Telegram
