auf deutsch

O

occase ж [okaz]

Удача, удобный случай, выгодная сделка, б/у-шный.

Kawasaki Z1000 2003, la bonne occase selon Moto Journal.

Кавасаки Z1000 2003 это удобный случай, по мнению газеты Мото Журналь.

(matc.biz, 07/2010)

oclariflûte à grelots ж [oklaʁiflytə a gʁəlo]

Елда, пенис (буквально «носовая флейта с бубенцами»).

Elle joue bien de l’oclariflûte à grelots.

Она хорошо играет на кожанной флейте.

oigne м [waɲ]

Задный проход, анус.

— A coup de pompe dans le oigne que j’l’a r’cevrai… Même pas, à coup de tisonnier ! Ça la redressera, c’te salope.

— Я её встречу пинками в жопу… даже не так, кочергой! Её, эту суку, это образумит!

(Michel Audiard, Faut pas prendre es enfants du bon Dieu pour des canards sauvages, 1968)

oignon м [waɲɔ̃]

1. Дело;

J’ai décidé de mettre les adjas ; j’en ai ma claque de ces aventures de drogue, après tout. Ça n’est pas mes oignons et je n’ai pas à faire le turf des petits aminches du Yard !

Я решил отдалиться; мне уже надоели эти приключения с наркотиками. Это не моё дело, и я не обязан быть на виду у мелких приятелей из Ярда!

(San-Antonio, Sérénade pour une souris défunte, 1954)

2. Задный проход, анус.

C’est la grosse bite à Dudule
J’la prends, j’la suce, elle m’encule
Ah! mes amis, vous dire c’que c’est bon
Quand il m’la carre dans l’oignon.

Это огромный член Дюдюля,
Я беру его, сосу, он меня трахает,
Ах! Друзья мои, как же это приятно,
Когда он вгоняет его мне в задницу.

(La grosse bite à Dudule, chanson paillarde)

oilpé (à ~) выр [a walpe] (verlan)

Нагишом, перевернутая форма выражения à poil (то же значение). Встречаются разные орфографии: à oilp, à walpé, à oualpé.

Quand on a vraiment trop bu, on peut faire plein de trucs. Si on est une fille, rire très fort, dire des conneries, danser à moitié à oilpé sur une table, vomir.

Когда нажрёшься, бывает, что сотворишь много чего. Если ты девушка — ржешь как лошадь, говоришь глупости, танцуешь на столе полуголой, блюёшь.

(HappyHappyYeah.com, 08/2009)

oim местоим [wam] (verlan)

Я, верлан от moi.

Il s’agit d’une interview tournée chez oim dans laquelle je parle plus ou moins de mon travail mais surtout de « Grande Vacance » qui est certes pas très souvent mis à jour… Mais j’y songe.

Это интервью, снятое у меня, в котором я более или менее говорю о своей работе, но в первую очередь о «Больших Каникул» (хотя они обновляются не так часто)… Но я об этом думаю.

(laperitel @ blogspot.com, 09/2010)

oinj м [wɛ̃ʒ] (verlan)

Косяк (верлан слова joint).

Passe passe le oinj,
Y a du monde sur la corde à linge.

Передавай косяк,
В очереди полно народу.

(Suprême NTM, Pass pass le oinj, 1995)

olive ж [oliv]

Пуля.

Toi, fait-il, tu cherches à te faire cloquer une olive dans le chignon, c’est couru…

Ну ты, сказал он, ты желаешь пулю в башку получить, это ясно…

(San-Antonio, Le fil à couper le beurre, 1955)

ombre (à l’~) ж [a lɔ̃bʁ]

В тюрме («в тени»).

Diego fume du basuco et un demi-kilo de marihuana par mois, c’est pour ça qu’il est à l’ombre pour trois ans.

Диего жжет басуко и поллома травы в месяц, вот почему он сейчас отбывает трехлетку.

(mathieu mateo @ blogspot.com, 01/2010)

omnibus м [omnibys]

Проститутка.

On y remarque aussi quelques femmes jeunes encore, pauvres beautés omnibus.

Там также можно заметить несколько ещё молодых женщин, бедных, как общественные красавицы.

(La Maison du Lapin blanc, typ. Appert)

orphelines мн [oʁfəlin]

Яйца (сироти).

1) elle peut appeler au secours ; 2) si elle ne veut pas appeler, un coup de genoux dans les orphelines et ça remet les choses en place ; 3) pour la fellation si elle ne veut pas, un coup de dent bien placé et là aussi cela remet tout de suite les choses en place.

1) она может позвать на помощь; 2) если она не хочет звать, удар коленом в «сироток» — и порядок восстановлен; 3) для минета, если она не хочет, хорошо направленный укус — и тут же всё встаёт на свои места.

(castor335 @ skywebforum.com, 09/2011)

os (l’avoir dans l’~) м [lavwaʁ dɑ̃ los]

Выражение подчеркивающее неудачу, провал, какой-то пиздец.

Microsoft a raison, et malheureusement le consommateur l’a dans l’os comme vous le notez tous. Cette course au format est lamentable et préjudiciable.

Майкрософт прав, и к сожалению, потребителя наёбывают, как вы все это заметили. Эта гонка форматов плачевна и вредна.

(nunu @ gizmodo.fr, 09/2010)

osef сокр [osɛf]

Сокращение выражения on sen fout (нам пофиг).

Schteizer : Qu’est-ce que ca veut dire osef ?
Rqec. : On s’en fout ….
Schteizer : Enfoiré, si tu veux pas répondre, ne le fais pas, t’es pas obligé d’être aussi désagreable !

Штэзер: Что знаит пох?
Rqec.: Похуй…
Штэзер: Сволочь, если не хочешь ответить, не отвечай, не надо быть таким неприятным!

(bashFR.org)

oseille ж [ozɛj]

Деньги (буквально «щавель»).

— Dans un ménage, quand l’homme ne ramène pas un certain volume d’oseille, l’autorité devient, ni plus, ni moins, d’la tyrannie !… Et l’autoritaire, un simple emmerdeur prétentieux !…

В семьях, где муж не приносит определенного количества бабла, его авторитет превращается ни больше, ни меньше, в тиранство!… а авторитетный мужчина — это просто зануда с претензиями!…

(Gilles Grangier, Michel Audiard, Le Cave se Rebiffe, 1961)

osier м [ozje]

Бабки, деньги («ива прутовидная»).

L’autre jour à la banque en retirant un peu d’osier
Je radiographiais une petit biche
Qui avait des cheveux jusqu’au miches.

На днях в банке, снимая немного деньжат,
Я разглядывал одну маленькую лань,
У которой волосы были до попы.

(Pierre Perret, À poil, 1973)

osselets м [oslɛ]

Палцы («косточки»).

Se chauffer les osselets, c’est la préoccupation majeure des bipèdes penchants que nous sommes.

Согреть косточки — это главная забота двуногих существ с наклонностями, какими мы являемся.

(San-Antonio, Concerto pour porte-jaretelles, 1976)

ouèj гл [wɛʒ] (verlan)

Играть. Верлан глагола jouer.

Bien ouèj, bien ouèj et encore bien ouèj !

Ловко, ловко и ещё раз ловко сделано!

(mAAmO @ sushitrip.fr, 08/2010)

ouf прил [uf] (verlan)

Сумашедший, офигенный. Верлан слова fou.

Il s’imagine des trucs pas trop corrects politiquement
Observe comment ce ministre de droite regarde ce ministre de gauche
On oublie carrément le peuple, prêt à faire des trucs de ouf.

Он представляет себе вещи, которые не совсем политически корректны.
Посмотри, как этот министр правых взглядов смотрит на этого министра левых взглядов.
Они совершенно забывают о народе, готовые на любые безумства.

(Disiz la peste, Oh le ouf)

Разговорникlangage SMSСсылкикупить словарьTelegram

Putain de merde !