Харя, морда («груша»).
Il se contentera de vous tambouriner la poire, le cul et les côtes.
Он будет вас только колотить по морде, по заднице и по ребрам.
(L’art de se conduire dans la société des pauvres bougres)
poire ж [pwaʁ]
Харя, морда («груша»).
Il se contentera de vous tambouriner la poire, le cul et les côtes.
Он будет вас только колотить по морде, по заднице и по ребрам.
(L’art de se conduire dans la société des pauvres bougres)
poireau м [pwaʁo]
Пенис («лук-порей»).
Elle est magnifique Carla Bruni, il [Nicolas Sarkozy] a pris la même avec dix ans de moins et dix centimètres de plus [que Cécilia]. Lui pour sortir son poireau il a besoin d’une asperge.
Карла Бруни прекрасная, он [Николя Саркози] выбрал такую же [как Сесилия], но лет на десять помоложе и сантиметров на десять повыше. Ему нужна дылда, чтобы вынимать свою «косточку».
(Anne Roumanoff, 02/2008)
• Dégorger le poireau: кончить, извергать.
• Se palucher le poireau: дрочить, онанировать.
poireauter гл [pwaʁote]
Ждать.
Vous n’avez jamais poireauté en pestant à la poste ? Patienté 1h au pied de Space Mountain ? Râlé après la musique d’attente d’Orange ?
Вы никогда не ждали, ворча, в очереди на почте? Не терпели час у подножия Space Mountain? Не ругались на музыку ожидания Orange?
(shoukoujo @ hautetfort.com, 11/2009)
poirer (se ~) гл [sə pwaʁe]
Смеяться.
Qu’est se qu’on doit se poirer au G20.
Вот уж где, должно быть, веселье — на G20.
(lilha @ algerie-dz.com, 04/2009)
Разговорник • langage SMS • Ссылки • купить словарь • Telegram