Девушка, женщина. От японского слова 娘 (мусуме: девушка).
Si la mousmée te dis « oh oui, merci, je vais juste au métro », tu prends l’air désolé, et tu l’informes, bien gougnafier, que tu vas dans l’autre sens ; par contre si elle te dit « c’est gentil, j’habite à deux pas », t’embrayes aussitôt d’un « ça tombe bien, c’est justement là que j’vais »!
Если девица скажет тебе: «О, да, спасибо, я просто на метро», ты изобразишь сожаление и сообщишь ей, что направляешься в противоположную сторону. Но если она скажет: «Спасибо, я живу совсем близко», ты сразу же ответишь: «Как удачно, я как раз туда и иду!»
(Birscard @ Le Balto, 2007)