auf deutsch

foutre

foutre гл [futʁ]

1. Трахнуть;

L’homme qui encule, soit un garçon, soit une femme, commet la sodomie active ; il est sodomite passif quand il se fait foutre.

Мужчина, который трахает в задницу, будь то мальчика или женщину, совершает активную содомию; он пассивный содомит, когда его трахают.

(Marquis de Sade, la philosophie dans le boudoir, 1795)

2. делать.

Qu’est-ce qu’on va foutre dans un centre opérationnel sinistre à regarder un radar ? Je me fous des Bretons. Je vais être au milieu de dix connards en train de regarder une carte !

Нахуй ехать в мрачный оперативный центр и смотреть на радар? Мне плевать на бретонцев. Я буду среди десяти мудаков смотрящих на карту!

(Nicolas Sarkozy, 08/2007)

Va te faire foutre!: Пошел на х..!
Foutre le camp: см. camp (foutre le ~)

que
Vous n’avez vraiment que ça à foutre («вам точно только этим заниматься»),
надпись около автобана в Монсе, Бельгии (Июнь 2022 г.)

foutre м [futʁ]

Сперма.

Eugénie : Mon cher et adorable instituteur, je n’en ai pas perdu une goutte. Baise-moi, cher amour, ton foutre est maintenant au fond de mes entrailles.

Эжени: Мой дорогой и обаятельный учитель, я не потеряла ни капли. Трахни меня, дорогой любовник, твоя сперма теперь глубоко внутри меня.

(Marquis de Sade, la philosophie dans le boudoir, 1795)

foutre (aller se faire ~) гл [ale sə fɛʁ futʁ]

Быть послан на хер.

Eh bien, qu’ils aillent se faire foutre ! Les Lituaniens ? Tu en connais un, toi, de Lituanien ? J’en ai jamais vu un, moi !

Да пошли они на хуй! Литовцы! Ты знаешь хоть одного литовца лично? Никогда ни одного я не увидел!

(Jean-Luc Mélenchon, 2005)

foutre (se ~) гл [sə futʁ]

1. (о человеке) издеваться.

Aujourd’hui, il neige et il y a du verglas partout, l’horreur. Je tente quelques pas et m’étale lamentablement. Je me relève et regarde s’il n’y a pas eu de témoins. Aucun. Mis à part peut-être ces deux gars avec leur caméra France 3 en train de filmer et de se foutre de moi…

Сегодня снег, и везде гололёд, ужас. Я пытаюсь сделать несколько шагов и падаю жалобно. Встаю и оглядываюсь, не было ли свидетелей. Нет. Разве что эти двое с камерой Франс 3, снимающие и смеющиеся надо мной…

(VDM, 01/2010)

2. Не обращать внимания на…, плевать на…

Je commande du vin. Ici la bouteille de Pommard coûte une fortune mais je m’en fous, c’est Sa Gracieuse Majesté britannique qui régale.

Я заказываю вино. Здесь бутылка Поммара стоит целое состояние, но мне все равно, ведь угощает Ее Величество Британская Королева.

(San-Antonio, Les souris ont la peau tendre, 1951)

Разговорникlangage SMSСсылкикупить словарьTelegram

Putain de merde !