См. glaoui.
Je me décide donc, profitant d’un coin particulièrement obscur pour passer par-dessus la haie. Je me fous les pognes en sang et des trucs piquants me meurtrissent les claouis.
Я решаюсь, воспользовавшись особенно темным уголком, перепрыгнуть через изгородь. Я порезал руки до крови, а какие-то колючие штуки режут мои яйца.
(San-Antonio, J’ai bien l’honneur de vous buter, 1955)