Блондинка.
Qu’est ce qu’è vient nous frimer la tête
Non mais ess’ croit au Palace
J’ peux pas sacquer les starlettes
Ni les blondasses.
Avant qu’elle ait bu son cognac
J’ l’ai chopée par le colback.
Что она тут перед нами выпендривается?
Да неужто вообразила себя в «Паласе»?
Я терпеть не могу старлеток
И крашеных блондинок.
Не успела она допить свой коньяк,
Как я схватил её за шкирку
(Renaud, Marche à l’ombre, 1980)