Бицепс.
Pour la chose d’être bien bousculé, on trouverait difficilement mieux que le petit San-Antonio. J’ai, dans l’ensemble, tout ce qu’il faut pour plaire aux gerces et leur faire oublier la date de naissance de Victor Hugo. Au rayon biscotos, je suis servi ; et pour le travail de force, j’écœurerais Rigoulot…
Чтобы встряхнуть как следует, трудно найти кого-то лучше, чем маленький Сан-Антонио. У меня, в общем, всё есть, чтобы нравиться бабёнкам и заставить их забыть дату рождения Виктора Гюго. Мышцами я обеспечен; а в тяжёлой работе я бы оставил Ригуло в тени…
(San-Antonio, Des dragées sans baptême, 1953)
