Сутенер.
— Pour un barbeau, tu parles d’une punition ! s’émeut le Gros.
— Для сутенёра это, конечно, наказание! — возмущается Толстяк.
(San-Antonio, Bérurier au sérail, 1964)
Pègr’ et barbeaux, aboulez au Sauvage ;
Et sans traquer livrez-vous au plaisir ;
On aurait tort de vouloir être sage,
Puisqu’après tout, on sait qu’il faut roidir.
Бандиты и сутенёры, ступайте к Дикарю;
И без преследования предайтесь удовольствию;
Было бы ошибкой стремиться к мудрости,
Ведь в конце концов мы знаем, что нужно напрячься.
(A. Dumoulin)