Избить.
J’aimerais trop l’avoir en face de moi ce mec, et lui éclater la gueule bien comme il faut à ce fils de pute.
Я бы очень хотел увидеть поближе этого чувака и расхуярить ему морду как положено, этому сукиному сыну.
(Sam @ spi0n.com, 10/2010)
éclater гл [eklate]
Избить.
J’aimerais trop l’avoir en face de moi ce mec, et lui éclater la gueule bien comme il faut à ce fils de pute.
Я бы очень хотел увидеть поближе этого чувака и расхуярить ему морду как положено, этому сукиному сыну.
(Sam @ spi0n.com, 10/2010)
éclater (s’~) гл [seklate]
Веселиться.
Et tout ce petit monde qui ne demande qu’à s’éclater, à se frotter les uns contre les autres et n’ayant guère besoin de faire couler l’alcool pour se désinhiber.
И вся эта компания, которая только и ждет, чтобы повеселиться, потереться друг о друга, и им почти не нужно спиртное, чтобы избавиться от комплексов.
(Animal @ radiometal.com, 10/2010)
Разговорник • langage SMS • Ссылки • купить словарь • Telegram