Верлан (жаргон или арго, в котором переставляются слоги в словах).
Moi, ce que je veux du jeune musulman, quand il est français, c’est qu’il aime son pays, c’est qu’il trouve un travail, c’est qu’il ne parle pas le verlan, qu’il ne mette pas sa casquette à l’envers.
То, что я ожидаю от молодого мусульмана, если он француз, это любовь к отечеству, чтобы он нашел работу, чтобы он не ругался матом и чтобы не носил кепку задом наперед.
(Nadine Morano, secrétaire d’État chargée de la Famille et de la Solidarité, 12/2009)