Guide de conversation russe-français
ГлавнаяA B C D E F G H I J K L M N O Œ P Q R S T U V W X Y ZСсылки

langage SMS

Ссылки

Разговорник

пишите!

Случайное слово

Putain de merde !
Putain de merde !
словарь


присоединайтесь на Фэйсбуке


Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Французский разговорник для русскоязычных

(Voyez également le guide russe > français / см. также русско-Французский разговорник)

В кафеВ ресторанеВ гостиницеТуризмВ магазинеЗнакомствоВ такси
Разговоры по душамТелоДружба народов

В баре, в кафе

Что за отвратительная музыка? Поставьте «Владимирский Централ».
C’est quoi cette musique de merde ? Mettez « Vladimirski tsentral ».

Сэ куа сет мюзик дё мэрд? Мэте «Владимирский Централ».

Не ебите мне мозг, хочу - курю. Это же свободная страна?!
Ne me faites pas chier, je fume si je veux. On est dans un pays libre ?

Нём фэт па шье, же фюм си жвё. Онэ дан зен пэи либр?

Хозяйн, винище просто омерзительное. Лучше достань литруху водяры.
Patron, votre picrate est un vrai jus de grenouille. Faites plutôt péter une bonne boutanche de vodka.

Патрон, вотр пикрат этен врэ жю де гренуй. Фэт плюто пете юн бон бутанш де водка.

В ресторане

Мадам, я не ел шесть дней.
Madame, je n’ai pas mangé depuis six jours.

Мадам, же нэ па манже депюи си жур.

Официант, я заказал пожрать, а не понюхать! Наполните тарелку как следует!
Garçon, j’ai pas commandé un échantillon microscopique mais de quoi bouffer. Remplissez-moi mieux mon assiette.

Гарсон, же па команде ен ешантиён микроскопик мэ де куа буфе. Рамплисе муа мьё монасьет.

Чем здесь так воняет? Это не сыр, а зараза! Живо уберите его!
Qu’est-ce qui chlingue comme ça ? C’est pas un fromage, c’est une infection – dégagez moi ça !

Кэски шленг ком са? Сэ па ен фромаж, сэ тюн енфэксьён – дегаже муа са!

Если вы уже принесли мне такой большой бокал, так будьте добры и наполните его до краев.
Si vous m'apportez un verre aussi grand vous seriez gentils de le remplir complètement.

Си ву мапорте ен вэр оси гран ву серье жанти дё лё рамплир комплэтман.

Эй, халдей! Чего пожрать из национального есть? Пожарь мне лягушек с салом, картошкой и луком.
Eh, loufiat ! Qu’est-ce qu’il y a de typique à becqueter ? Faites-moi des grenouilles avec des lardons, des patates et des oignons.

Э, луфья! Кэския дё типик а бэкте? Фэт муа дэ гренуй авэк дэ лардон, дэ патат э дэз оньон.

Улитки в вином соусе? Нах… вино! Сделай мне улитки в водке!
Des escargots sauce au vin ? Rien à foutre du vin… Préparez-moi des escargots sauce vodka.

Дэз эскарго сос о вен? Рьена футр дю вен... Препаре муа дэз эскарго сос водка.

В гостинице

Что за беспредел! Почему вы не пускаете меня к шведскому столу с авоськой?
C’est quoi ce bordel ? Pourquoi vous ne me laissez pas aller au buffet à volonté avec mon sac à provision ?

Сэ куа сё бордель? Пуркуа ву нё мё лэсе па але о бюфэ а волонте авэк мон сак а провизион?

Классный бассейн, вода супер! Пять минут – и пиво холодное, и сам трезвый!
Super piscine, l’eau est nickel ! En cinq minutes la bière est à la bonne température et je suis redevenu sobre !

Сюпэр ля писин, ло э никель! Ан сенк минют ля бьэр э а ля бон тамператюр е жё сюи редевеню собр!

Туризм

Это эйфеловая башня, этот телеграфный столб? Останкинская башня намного круче!
C’est la Tour Eiffel ce poteau télégraphique ? Ca ne vaut pas la tour de télévision d’Ostantkino.

Сэ ля тур эфэль сё пото телеграфик? Са не во па ля тур дё телевизион достанткино.

Кроме развалин и старых трущоб вы нам ничего показать не можете?
A part des ruines et des vieux bâtiments délabrés vous n’avez rien à nous faire voir ?

А пар дэ рюин э дэ вьё батиман делябре ву навэ рьена ну фэр вуар?

Если убрать Мону Лизу и Нику Самофрокийскую, так Лувр почти не отличается от художественного музея города Мурманска.
Le Louvre, si on enlève la Joconde et la victoire de Samothrace, c’est un peu comme le musée des beaux-arts de Mourmansk, en fait.

Ле лувр, си он анлэв ля Жоконд э ля виктуар дё самотрас, сэ ен пё ком ле мюзе де бозар де Мурманск, ан фет.

Я приехал сюда кататься на лыжах, и я вас уверяю, что эта женщина - моя жена, господин прокурор.
Je suis venu ici faire du ski, et je vous assure que cette femme est mon épouse, Monsieur le procureur.

Жё сюи веню иси фэр дю ски, э жё вузасюр кё сэт фам э монепуз, месьё лё прокюрёр.

Скажите - это пляж или городская свалка?
Dites, c’est une plage ou une décharge municipale ?

Дит, сэ тюн пляж у юн дешарж мюнисипаль?

[В Бельгии] Слушайте, мне всё равно Валлонец Вы или Фламандец... Какая разница? Говорите по-русски и всё!
[En Belgique] Écoutez, une fois, je me moque que vous soyez Wallon ou Flamand... Qu’est-ce que ça change ? Parlez russe et puis c’est tout !

[Ан Бельжик] Екуте, юн фуа, жё мё мок кё ву суае валон у фламан... Кескё са шанж? Парле рюс е пюи се ту!

В магазине

Куплю это если вы мне сделаете скидку 50%.
Je vous l’achète si vous me faites une ristourne de 50%.

Жё ву лашэт си вум фэт юн ристурн дё сенкант пурсан.

В Турции рубашки Лакост стоили в десять раз меньше! Жулики! Дайте настоящую цену!
En Turquie les Lacostes coûtaient dix fois moins cher ! Escroc ! Dites combiens elles coûtent vraiment !

Ан тюрки лэ лякост кутэ ди фуа муен шэр! Эскро! Дит комбьен эль кут врэман!

Я могу платить рублями, да?
Je peux payer en roubles, n'est-ce pas ?

Же пё пэйе ан рубл, нэс па?

Ты почему, сука, по-русски не понимаешь?! Я тебе конкретно говорю, мне нужны реальные платья для жены и любовницы.
Pourquoi est-ce que tu ne piges pas le russe ? Je t’explique clairement qu’il me faut des robes qui en jettent pour ma femme et ma maîtresse.

Пуркуа эсктю нё пиж па лё рюс? Жё тэксплик клэрман киль мё фо дэ роб ки ан жет пур ма фам э ма мэтрэс.

Знакомство

Привет куколка, тебе уже говорили что ты выглядишь замечательно?
Salut poupée, on t’a déjà dit que t’étais bandante ?

Салю пупе, он та дежа ди кё тетэ бандант?

Эй, сука, хочешь отсосать у настоящего русского мужика/казака?
Alors ma salope, t’as envie de sucer une vraie bite de moujik/cosaque ?

Алор ма салоп, та анви дё сюсе юн врэ бит дё мужик/козак?

Что значит «нет»? Всем известно, что француженки готовы со всеми переспать!
Comment ça « non » ? Tout le monde sait que les Françaises sont prêtes à baiser avec n’importe qui !

Коман са «нон»? Ту лё монд сэ кё лэ франсэз сон прэта бэзе авэк немпорт ки!

Мобила есть? А если найду?
T’as un portable ? Et si j’le trouve ?

Та ен портабль? Э си жлё трув?

В такси

Братан, сколько до ...? Что значит по-счётчику? Наебать пытаешься?! Конкретно говори, сколько бабла хочешь!
Mon pote, combien pour aller à ... ? Comment ça au compteur ? Tu veux m’arnaquer ? Dis simplement combien tu veux !

Мон пот, комбьен пур але а ...? Коман са о комтёр? Тю вё марнаке? Ди семплёман комбьен тю вё!

Ара, не тупи! Я на мобиле вижу, где самая короткая дорога.
Déconne pas, mon frère ! Sur mon portable je vois très bien quel est le chemin le plus court.

Декон па, мон фрэр! Сюр мон портабль жё вуа трэ бьен кэл э лё шемен лё плю кур.

Разговоры по душам

Меня зовут …
Je m’appelle …

Жё мапэль ...

Давай выпьем, я угощаю.
Allez, j’te paye un coup à boire.

Але, штё пэй ен ку а буар.

Да ты не стесняйся, это халявная водка, я её в дьюти фри спиздил.
Fais pas de manières, c’est aux frais de la princesse, j’ai chouré la bouteille de vodka au duty free.

Фэ па дё маньер, сэ о фрэ дё ля пренсес, жэ шуре ля бутей дё водка о дюти фри.

Девки где? а что так дорого?
Où est-ce qu’il y a des filles ? Pourquoi elles coûtent autant ?

У эския дэ фий? Пуркуа эль кут отан?

Почему здесь у всех таких хуёвые машины?
Pourquoi tout le monde conduit des caisses de merde ici ?

Пуркуа ту лё монд кондюи дэ кэс дё мэрд иси?

Когда вы наконец начнете пиздить негров и отправите их всех обратно в Африку?
Quand est-ce que vous allez enfin remettre les bougnoules à leur place et les renvoyer en Afrique ?

Кантэск кё ву зале анфен рёмэтр лэ бунюль а лёр плас э лэ ранвуае анафрик?

Братан, приезжай в гости, отдохнем нормально – водочки выпьем, в баньку сходим…
Ma couille, il faut que tu viennes me rendre visite chez moi, on pourra se détendre comme il faut – on boira de la vodka, on ira au sauna…

Ма куй, ил фо кё тю вьен мё рандр визит ше муа, он пура сё детандр комилфо – он буара дё ля водка, онира о сона...

Тело

названия частей тело в арго

Дружба народов

Национальные прозвища


langage SMSСсылкиРазговорникPutain de merde ! словарьприсоединайтесь на Фэйсбуке