To hell, as в пизду, but the modified accentuation makes it a bit less offensive.
Во пизду дресс коды, как всегда Питер понты колотит.
(Vova @ bavar.ru, 07/2008)
Political insults
•
Жаргон
падонков
Russian Internet slang
•
Phrasebook
•
Money slang
•
Thematic list
•
mail
•
Random word
•
Пиздец!
the book
•
Transliteration
of Cyrillics
•
Telegram
•
Share
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
во пизду expr [vo pizdu] (мат)
водовка f [vodovka]
Vodka.
Мне завтра туда пора, — швейцар указал пальцем на потолок. — Дай мне на бутыловку водовки, и я за тебя замолвлю ТАМ словечко, за твой журнал.
(Борис Штерн, Записки динозавра, 1985-88)
водяра f [vodjara] (блат)
Vodka.
Приличные девочки с мужиками водяру на лавках не бухают.
Decent girls don’t get smashed on vodka with men on a bench.
(anna_strizheva @ ЖЖ, 09/2009)
волосянка f [volosjanka]
Pubic hair.
Блять! А темно же! Мне бы на песду посмотреть сначала, разобрацца, чо к чему. Нихуя не видно же. Я кароч давай наощупь. Так, тут волосянка, значит дырка ниже должна быть.
(MGmike @ stars.kiev.ua, 11/2009)
волосянке (играть на ~) expr [igrat’ na volossjanke]
To have sex.
Он любит играть на волосянке.
(Владимир Даль, Заветные пословицы и поговорки)
воронок m [voronok] (блат)
Police car, vehicle for the transportation of prisoners. Also called чёрный ворон.
Может, воронков не хватает, в чём арестантов возить?
Maybe they don’t have enough paddywagons to carry the prisoners?
(Александр Солженицын, В круге первом, 1968)
Phrasebook • Money slang • Political insults • Пиздец! the book • Transliteration of Cyrillics • Telegram channel