auf deutsch en français

пизда

пизда f [pizda] (мат)

1. Cunt, female genitalia. The word stems from proto-indoeuropean *písdeh₂, which gave similar or identic terms in most Slavic and Baltic languages.

Как ни тыкай, ни ворочай — хуй пизды всегда короче.

No matter how you poke or shove it, the dick is still short than the cunt.

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

2. Woman, girl;

Сука, блять, можно в Нью-Йорке купить билет на русском, а в Москве нужно стоять в очереди к тупой пизде, которая смачивает палец в грязном поролоне.

Fucking hell, you can buy a ticket in Russian in New York, but in Moscow you have to stand in line at a dumb cunt who wets her finger in a dirty sponge.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 12/2011)

3. Mayhem, catastrophe, a bad ending.

За нами правда, за нами Россия, нам всем пизда.

The truth is with us, Russia is with us, we are utterly fucked.

(Сталингулаг @ t.me, 09/2022)

пизда
← Пизда (“← Cunt”), graffiti in Düsseldorf (July 2011), ©

Synonyms: манда, лохматый сейф, писька, щель.

пизда малосольная f [pizda malosolnaja] (мат)

Young lady. Literally “slightly salted cunt”.

Не пизди мне тут, ты — пизда малосольная.

Don’t bullshit me, you half-assed cunt.

(Николай Вареник @ mail.ru, 09/2011)

пизда с ушами f [pizda s ušami] (мат)

Slut — literally a “pussy with ears”.

Его романтичной душе нужна была не просто дырка, ему нужна была говорящая пизда. И с ушами.

His romantic soul needed more than just a hole, he wanted a talking cunt. And with ears.

(Санитар Федя @ udaff.com, 10/2009)

пиздабол m [pizdobol] (мат)

Liar, bullshitter.

Тем временем предводитель пиздаболов, главный оракул Дмитрий Колчанов, гендир «Ягуар Ленд Ровер Россия» покинул свой пост. Но не потому, что его выпиздили за злостное пиздабольство (как можно было бы ошибочно предположить), а потому, что его перевезли в Лондон в штаб-квартиру Ленд Ровера на должность регионального директора по зарубежным рынкам.

In the meantime, the leader of the bullshitters, chief oracle Dmitry Kolchanov, general director of “Jaguar Land Rover Russia” left his job. Not because he got the slip due to his mean bullshitting (as one might have thought), but because he was transferred to the London HQ of Land Rover in the position of regional director for overseas markets.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 09/2010)

Прощай, пиздабол!
Не скучай, смотри футбол!

Goodbye, bullshitter!
Don’t get bored, watch football!

(Ленинград, Прощай, 2011)

пиздабольство n [pizdabol’stvo] (мат)

Bullshit.

Я написал «почему-то», хотя прекрасно знаю почему. И вы знаете. Потому что маркетинг это чистейшее пиздабольство.

I wrote “for some reason” although I know perfectly why. And you know it. Because marketing is pure bullshit.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/2010)

пиздаёб m [pizdaëb] (мат)

Stupid git. See пиздоёб.

Слыш ты, пиздаёб мелкий, свою харь закрой, а то я те туда гитару всуну!

Listen, you little fucker, shut your mouth or I’ll shove the guitar down it.

(Devil Leo @ mail.ru, 06/2009)

пиздакрыл m [pizdakryl] (мат)

1. Aeroplane, deformed orthography of пиздокрыл. See also пиздолёт; 2. Dumbass, moron.

Иди в школу чешуйчатый пиздакрыл!

Go to school, you scaly cuntflap!

(chekeo @ fpteam-cheats.com, 02/2011)

пизданутый adj [pizdanuty] (мат)

Crazy, loony, weirdo.

Лео: ну он пизданутый немного, но забавный. Он в прошлом году в аварию попал, клиническая смерть была, откачали. Из больницы когда вышел, поставил статус в аське «возраст 24 года, аптайм 41 день».

Leo: well, he’s a bit of a weirdo, but entertaining. Last year he had an accident, clinically dead, but they pulled him through. When he left hospital he changed his ICQ status to “aged 24, uptime 41 days”.

(bash.org.ru, 06/2011)

пиздануть v pf [pizdanut’] (мат)

1. To lie; 2. to tell, to talk;

Зaкaт. Двое (мужчинa и женщинa) сидят нa берегу озерa.
— Любимый, дaвaй поженимся?
— Дaвaй
Тягостнaя продолжительнaя пaузa
— Любимый, почему ты молчишь?
— Кaжется, я и тaк лишнего пиздaнул…

Sunset. A man and a woman sit by the lake.
— Darling, let’s get married?
— Let’s.
A heavy, prolonged silence.
— Darling, why are you quiet?
— Feels like I’ve already said more than I should have…

3. to hit.

Прежде чем пиздануть сгоряча близкому человеку хуйню, лучше посчитайте до 10 и пизданите себя по голове.

Before you blurt out some bullshit to a loved one in the heat of the moment, better count to 10 and slap yourself on the head.

(Катюша Макошь @ twitter.com, 12/2011)

пиздануться v pf [pizdanut’sja] (мат)

1. To fall down, to hit something;

я решила что паркур это моё попыталась перепрыгнуть через шлагбаум и пизданулась лицом об асфальт так что разбила подбородок я такая катастрофа просто не могу????

I decided parkour was my thing, tried to jump over a barrier, and face-planted on the asphalt, splitting my chin. I’m such a disaster, I can’t even ????

(son_of_the_wolf @ twitter.com, 02/2022)

2. To go crazy, to loose one’s mind.

Пропаганда уже совсем пизданулась, конечно

The propaganda is completely off the deep end, of course

(tovarisch_che @ twitter.com, 02/2022)

пиздарики m pl [pizdariki] (мат)

Youth slang for пиздец, same meaning.

Пиздарики, блядь! Что там у нас показывает?

Fucking hell with bells and whistles, blimey! What’s it showing there?

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/2011)

пиздато adv [pizdato] (мат)

Well, brilliant (see пиздатый) — Как дела? — Пиздато. “How’s life? — wonderful”.

Невозможно жить без мата —
Как вчера было пиздато
Не найдёшь другого слова,
Если утром так хуёво.

It’s impossible to live without swearing —
How awesome it was yesterday, no comparing,
There’s no other word to express,
When the morning feels like such a mess.

(Ленинград, Без мата, 1996)

пиздатый adj [pizdaty] (мат)

Good, amazing (see распиздатый).

Смотри, какая пиздатая тачка.

Check out this brilliant car.

Но только когда ты кинул охуенную палку охуенно пиздатой телке, почему тебе должно быть хеуво?

But only when you screw a fucking hot chick, why should you feel bad?

(Сергей Шнуров, afisha.ru, 01/2010)

пиздаче adv [pizdače] (мат)

Brilliant, awesome. Superlative of пиздатый.

Вот будет лето, поедем на дачу,
Там всё пиздаче и пиздаче,
Нету в жизни ни хуя,
Этого, как его, счастия.

When summer comes, we’ll go to the dacha,
Everything there is neater and neater,
There’s nothing in life,
This, what’s it called, happiness.

(Ленинград, Дача, 1996)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book