auf deutsch en français

жопа

жопа f opa]

1. Backside, arse. Note that the word is not perceived as being vulgar. Diminutives: жопка, жопочка. Superlative: жопища. See: голожопый, хитрожопый, черножопый.

Родина, друзья, это не жопа президента, которую надо все время мусолить, целовать.

Homeland, my friends, is not the president’s ass that needs to be constantly licked and kissed.

(Юрий Шевчук, 05/2022)

Если едешь на Кавказ —
Солнце светит прямо в глаз;
Если едешь ты в Европу —
Солнце светит прямо в жопу.

If you go to the Caucasus –
The sun shines right in your eye;
If you go to Europe –
The sun shines right on your ass.

2. Figuratively an unpleasing situation, a fine mess.

Мы не в Европе — мы в жопе!

We’re not in Europe — we’re in deep shit!

(Вице-мэр Москвы Пётр Бирюков, 06/2010)

Киргизские власти, наконец, разобрались, почему в стране такая жопа, несмотря на все их бесчисленные и разноцветные революции последнего пятилетия.

Kirghiz authorities have at least sorted out why the country is down in the dumps, despite the many different coloured revolutions in the past five years.

(dolboeb @ ЖЖ, 03/2011)

в
В жопу ваши псевдодемократические выборы и ваше полицейское государство! (“Shove your pseudodemocratic elections and your police state up yours!”),
Void voting document (March 2008)

Synonyms: Афедрон, варзуха, гузно, дупа, дупло, жопень, жопища, жопушка, задница, корма, пердак, попа, седло, сопло, туз, тухес, хезальник, хезник, шоколадница.

жопа с ручкой, жопа на колёсиках f opa s ručkoy, na kolësikah]

Useless git, dumbass.

И укатили они, жопы с ручками, в Нижний.

And they took off, those wankers, for Nizhny.

(donovante @ ЖЖ, 08/2011)

жопастая adj [žopastaja]

Fat-assed.

— Стефаныч, извини за нескромный вопрос, почему тебя комбат «жопастым» зовет? Уж больно любопытство распирает, — спросил Егор Баканов, почесывая желтую мозолистую пятку.
— Жопастым, говоришь? — усмехнулся старший прапорщик. — Это, мужики, очень давняя история. Поехали мы как-то с женой в город за покупками, Сафронов нас по пути подкинул на служебной машине. Зашли в универмаг. Жена, конечно, сразу к витринам со шмотьем, а мы с майором стоим посреди магазина, глазеем по сторонам. А тут какая-то бабка, уборщица, пол мыла, шваброй шмыгала взад-вперед. Добралась и до нас. Ткнула меня сзади острым локтем в задницу и говорит сердито: «Ну, ты, жопастый, сдай в сторону!». С тех пор жена и Сафронов и кличут меня «жопастым». Вот и вся история!

— Stepanich, sorry for the indiscreet question, but why does the battalion commander call you “big-ass”? I’m just bursting with curiosity, asked Yegor Bakanov, scratching his yellow, calloused heel.
— “Big-ass” you say? — smirked the senior warrant officer. — That, guys, is a very old story. We once went to town with my wife to do some shopping, Safronov gave us a ride in the service car. We went into a department store. My wife, of course, went straight to the windows with the clothes, and I stood with the major in the middle of the store, looking around. Then some old woman, a cleaner, was washing the floor, swishing the mop back and forth. She reached us and poked me from behind with her sharp elbow in the ass and said angrily, “Hey, you big-ass, move aside!”. Since then, my wife and Safronov have called me “big-ass”. That’s the whole story!

(Сергей Щербаков, Щенки и псы Войны, 2004)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book