Fat-assed.
— Стефаныч, извини за нескромный вопрос, почему тебя комбат «жопастым» зовет? Уж больно любопытство распирает, — спросил Егор Баканов, почесывая желтую мозолистую пятку.
— Жопастым, говоришь? — усмехнулся старший прапорщик. — Это, мужики, очень давняя история. Поехали мы как-то с женой в город за покупками, Сафронов нас по пути подкинул на служебной машине. Зашли в универмаг. Жена, конечно, сразу к витринам со шмотьем, а мы с майором стоим посреди магазина, глазеем по сторонам. А тут какая-то бабка, уборщица, пол мыла, шваброй шмыгала взад-вперед. Добралась и до нас. Ткнула меня сзади острым локтем в задницу и говорит сердито: «Ну, ты, жопастый, сдай в сторону!». С тех пор жена и Сафронов и кличут меня «жопастым». Вот и вся история!
— Stepanich, sorry for the indiscreet question, but why does the battalion commander call you “big-ass”? I’m just bursting with curiosity, asked Yegor Bakanov, scratching his yellow, calloused heel.
— “Big-ass” you say? — smirked the senior warrant officer. — That, guys, is a very old story. We once went to town with my wife to do some shopping, Safronov gave us a ride in the service car. We went into a department store. My wife, of course, went straight to the windows with the clothes, and I stood with the major in the middle of the store, looking around. Then some old woman, a cleaner, was washing the floor, swishing the mop back and forth. She reached us and poked me from behind with her sharp elbow in the ass and said angrily, “Hey, you big-ass, move aside!”. Since then, my wife and Safronov have called me “big-ass”. That’s the whole story!
(Сергей Щербаков, Щенки и псы Войны, 2004)