English en français

Ю

юбочник m [jubotschnik]

Frauenheld, Schürzenjäger (юбка — Röckchen).

Эй, уважаемый товарищ юбочник, понял, для чего тебе надобно ознакомиться с порно-сайтами, подпитать мозг эротик-чтивом?

Hallo, sehr geehrter Genosse Schürzenjäger, hast du verstanden, wofür du dich auf Pornoseiten informieren und dein Hirn mit Erotiklitteratur füttern solltest?

(Москва — инструкция по применению, 10/2006)

юзать v ipf [juzat’] (\o/)

Nutzen (im EDV-Bereich), Lehnwort aus dem Englischen (to use).

Бабуль знай свое место, юзайте МАС

Oma kenne deinen Platz, nutze MAC

(bash.org.ru, 03/2007)

юзверь m [juzwer’] (\o/)

Nutzer, User (im EDV-Bereich). Abwertendes Kunstwort aus dem Englischen user und dem Russischen зверь (wildes Tier).

От нехер делать лазаю на серваке по папкам юзверей.

Aus Langeweile habe ich den User-Ordnern auf dem Server gestöbert.

(bash.org.ru, 08/2007)

юкс m [juks]

Geld, ein Rubel. Lehnwort aus dem Finnischen (yksi — eins).

— Послушай, Снупи, ты извини, у тебя не найдется этак 15 юксов на месяц, а?

— Hör mal, Snoopy, entschuldige bitte, könntest Du nicht für nen Monat 15 Mäuse ausleihen?

(Борис Гребенщиков, Лес — роман)

юлда f [julda]

Schwanz, Penis. Variante von елда.

Когда она дочитала, ее глаза стали большими, как юлда негра и она закричала: «пидарас! Извращенец!», тыкая в меня пальцем.

Als sie fertig war, wurden ihre Augen so groß wie der Schwanz eines Negers, und sie schrie: »Schwuchtel! Perversling!«, während sie mit dem Finger auf mich zeigte.

(Артур Морозов @ vkontakte.ru, 05/2011)

юлдак m [juldak]

Schwanz, Penis. Variante von елда.

Тогда Саша попросил чтобы я сел ему на спину лицом к его попе и попробовал всунуть ему этот юлдак (так он его всегда называл), что я и сделал.

Dann bat mich Sascha mich auf seinen Rücken zu setzen, Gesicht zu seinem Gesäß, und zu versuchen ihm diesen Zapfen (so nannte er ihn immer) einzuführen, was ich auch tat.

(hrenn17 @ rsex.ru)

юлдач m [juldatsch] (блат)

Stecher, Liebhaber, Lebensabschnittpartner.

насикомoе: Задрыга-антилопа арканит юлдача!
Лана Банана: а переведите на русский, я пока не всё понимаю по фене
насикомoе: ой, я сама пока писала-искала аж вспотела :) перевожу-алчная женщина в возрасте хочет увести моего мужа-сожителя.

Insekt: Hinterwäldler-Antilope stibbitzt den Stecher!
Lana Banana: Könntest du das ins Russische übersetzen? Ich verstehe noch nicht alles im Slang.
Insekt: Oh, ich habe selbst geschwitzt, als ich das geschrieben und gesucht habe :) Übersetzung — eine gierige Frau in ihren Jahren will meinen Mann-Lebensgefährten abspenstig machen.

(baginya.org, 03/2016)

юлдачить v ipf [juldatschit’]

Ficken, beischlafen.

Юля рыдает из-за Серёжи, дебильного идиота, который целку Иру юлдачил.

Julia heult wegen Serjoga, dem debilen Idioten, der die Jungfrau Ira gepudert hat.

(Какие проблемы? @ nevaforum.ru, 03/2007)

юлдаш m [juldasch]

Verallgemeinender Name für Usbeken, Mittelasiaten. Siehe ялдаш.

Русский — узбек поругается, пять минут прошло, говорит: «Юлдаш, закуривай», — уже все забыл!

Ein Russe und ein Usbeke streiten sich, fünf Minuten vergehen, und schon sagt er: »Juldasch, zünd dir eine an« — alles ist schon vergessen!

(К.М. Симонов, Так называемая личная жизнь, 1979)

юморнуть v pf [jumornut’]

Praktische Witze machen.

Бляяя… А я только хотел спросить, не предлагали-ли ещё огнемёт использовать. Типа, хотел юморнуть…

Verdammt… Ich wollte eigentlich nur fragen, ob man nicht auch einen Flammenwerfer vorschlagen sollte. So als Scherz, weißt du…

(kot-obormot @ guns.ru, 07/2011)

юс m [jus]

Ami, Amerikaner (von US).

А что будем делать с рекордным наводнением? Его тоже бобры устроили. Или с ракетами юсов? С Катынью? Это вас Бог наказал, пшеки, хоть я ничего против вас не имею. Козлов только больше не быбирайте.

Und was machen wir mit der Jahrhundertüberschwemmung? Die haben die Bieber verursacht. Oder die Raketen der Amis? Katyń? Es hat euch Gott bestraft, Ihr Polaken, auch wenn ich nichts gegen euch habe. Wählt bloß keinen Schwachkopf mehr.

(profi_photo @ liveinternet.ru, 05/2010)

юсовский adj [jussowskij]

Amerikanisch, aus den Vereinigten Staaten.

Это потрясающий образчик юсовской популяризации классических произведений для тинэйджеров.

Es ist ein umwerfendes Beispiel amerikanischer Popularisierung klassischer Werke für Jugendliche.

(Sayek @ diary.ru, 06/2010)


SprachführerSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-Kanal

Пиздец, das Buch