Essen. Vermutlich ein Lehnwort aus dem Romani.
Его дожидаются. Но хмырина пригрозил, что не распишется в расходном ордере, если ему помешают хлеб хавать и воду пить.
(Юз Алешковский, Кенгуру, 1980)
Politische Beschimpfungen
•
Жаргон падонков
Russischer Internetslang
•
Sprachführer
•
Slang für Geld
•
Thematische Liste
•
Kontakt
•
Zufälliges Wort
•
Пиздец!
Das Buch
•
Telegram
Russe-français
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
хавать v ipf [chawat’] (блат)
Essen. Vermutlich ein Lehnwort aus dem Romani.
Его дожидаются. Но хмырина пригрозил, что не распишется в расходном ордере, если ему помешают хлеб хавать и воду пить.
(Юз Алешковский, Кенгуру, 1980)
хавка f [chawka]
Futter, Essen.
Можно просто в коридоре схватить за жопу, но при этом: «Вы хотите сверху?». Или можно просто погреть хавки, но при этом «Вы будете ужинать?»
Man kann einfach auf dem Flur den Hintern packen, aber gleichzeitig: „Wollen Sie oben sein?“. Oder man wärmt einfach das Essen auf, aber dabei: „Wollen Sie zu Abend essen?“
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 26/07/2020)
хавчик m [chawtschik]
Imbiss, Fast-food, schnelle Mahlzeit.
Пришли на базу, но вожделенного ужина не увидели. Косматый откровенно катал вату и хавчика не приготовил.
Wir kamen in der Basis an, sahen aber das begehrte Abendessen nicht. Kosmaty schaukelte sich unverhohlen die Eier und hatte kein Futter vorbereitet.
(Admiral @ vladspeleo.ru, 04/2011)
хавырка f [chawyrka] (блат)
халява f [chaljawa]
1. Etwas kostenloses, ohne Anstrengungen erhältliches; 2. Übertragen: leichtes Mädel. Abgeleitet vom hebräischen חלב (chalaw — Milch), weil die jüdischen Gemeinden in Rußland Spenden an die Juden in Palästina (vor der Gründung Israels) angeblich als „Milchgeld“ bezeichneten.
Садятся с ними в казенную машину и везут в наиприличный ресторан, заказывают все лучшее. Причем старый змей фельдшер жрет за двоих и пьёт за четверых, норовя исключительно самый дорогой коньяк. На халяву-то.
Sie setzen sich zusammen in den Dienstwagen und fahren in ein edles Restaurant, bestellen alles vom feinsten. Dabei frisst der alte Fuchs von Arzthelfer für zwei und trinkt für vier, und sucht sich dabei nur den teuersten Cognac aus. Ist ja für umsonst.
(Михаил Веллер, Легенды Невского проспекта, 1993)
халяву (на ~) expr [na chaljawu]
Kostenlos, umsonst.
Hе слышны в садy даже шоpохи,
Все здесь замеpло до yтpа.
Шлюхи пpячyтся по паpадным,
А на yлицах — мyсоpа
Ловят девочек, ловят девочек,
Тех, что ночью не любят спать,
Чтоб в дежypке их, отделением
Hа халявy отъебать.
(Ленинград, Не слышны в саду, 2001)
халявщик m [chaljawschtschik]
Person, die alles umsonst kriegen will.
Отдельной саги заслуживают немецкие туалеты. Теоретически они бесплатные, но у входа всегда сидит тетенька либо дяденька-уборщик, которому полагается дать 50 центов. Это добровольный шаг, но не дать неудобно, да и провожают халявщиков такими взглядами, мама не горюй!
Die deutschen Toiletten verdienen eine eigene Geschichte. Theoretisch sind sie kostenlos, aber am Eingang sitzt immer eine Dame oder ein Herr, der Putzmann, dem man 50 Cent geben soll. Es ist freiwillig, aber es ist unangenehm, nichts zu geben, und außerdem werden die Gratisnutzer mit solchen Blicken begleitet, dass man sich schämt!
(Ольга Разик @ mail.ru, 10/2010)
хана f inv [chana]
Ende, Tod, Verdammung.
Похоже у нас общий муж! бугага всё, хана ему вечером блядун!
Sieht als hätten wir den gleichen Ehemann! Hahaha, aber für ihn, diesen Freier, ist heute abend Sense!
(campilosse @ liveinternet.ru, 05/2010)
Власть, меняйся сама или всем хана! („Macht, verändere dich selbst sonst ist für alle Sense!“),
Plakat in Moskau (Dez. 2011), © Max Che
хапать v ipf [chapat’] (нарк)
1. Stehlen (etwas an sich reißen), Bestechungsgelder annehmen;
Сколько можно хапать? Не, ну в натуре оборзели дальше нельзя. Мало мы им бабла отстегиваем?
(Bard 177rus @ mail.ru, 01/2008)
2. Haschisch rauchen.
Ничем это не опасно, вот если каждый день хапать-это да, могут возникнуть проблемы.
(Главвред @ google.ru, 08/2009)
харево n [charewo]
Fick, Geschlechtsverkehr.
Потому что харево — это и есть удовольствие, и ничего больше.
Weil Ficken Vergnügen ist, und nicht mehr.
(хреНовинка!, 05/2010)
харекришничать v ipf [charekrischnitschat’]
1. An Gruppensex teilnehmen; 2. So tun, als sei man sehr fromm.Se faire passer pour un fidèle
Близок стал нам Господь Кришна. Даже зэки, души отпетые, целое слово придумали: «харекришничать» — то бишь дурака валять, под верующего «каная».
(Мальхан @ proza.ru, 08/2007)
харить v ipf [charit’]
Ficken, pudern, pimpern. Wahrscheinlich Lehnwort aus dem Ukrainischen.
Предложи тебе сейчас гетеру харить или на койке гнить — ты бы что выбрал?
Wenn man dir jetzt vorschlüge, eine Hetäre zu pimpern oder auf deiner Pritsche zu vermodern, was würdest du wählen?
(Наталья Писарева @ liveinternet.ru, 05/2010)
харить в туза v ipf [charit’ w tusa]
харч m [chartsch]
Futter, Fressalien, Essen.
В Казахстане протестунам массово раздают халявный харч, очевидно обильно сдобренный каптогончиком. Но без неизвестных снайперов толку не будет. Или их не до конца ознакомили с матчастью?
In Kasachstan erhalten die Demonstranten massenweise kostenloses Essen, das offenbar reichlich mit Capotonin versetzt sind. Aber ohne unbekannte Scharfschützen wird das nichts nützen. Oder sind sie nicht vollständig mit dem Material vertraut gemacht worden?
(ZdobulMaydanov @ twitter.com, 01/2022)
харчеваться v ipf [chartschewat’sja]
Sich ernähren, essen.
ну вот он и пишет, как же он теперь будет то, где харчеваться то? И ни грамма сочувствия ни у кого!
Jetzt schreibt er, wie und wo soll er sich jetzt ernähren? Und niemand hat auch nur einen Funken Mitleid!
(AlcoJey @ twitter.com, 01/2023)
харя f [charja]
Fresse, Gesicht.
Ветер в харю, а я хуярю!
Weht der Gegenwind, doch mach ich munter weiter!
хата f [chata]
Haus, Wohnung, Heim. Stammt aus den südrussischen Dialekten und/oder aus dem Ukrainischen, bzw. Weißrussischem.
Бухаем. Ну как водится дебош, разврат, срач, хата прокурена к хуям, метровый слой бутылок на полу. Утром перешагивая через тела сквозь дымовую завесу в комнату входит хозяин хаты. Фраза гениальна: «Я не хочу больше здесь жить».
(bash.org.ru, 03/2008)
хахаль m [chachal’]
Liebhaber, Geschlechtsverkehrspartner.
Аллилуя: При советской власти спален не полагается. Может, и тебе ещё отдельную спальню отвести? Когда она придет?
Манюшка: Скудова ж я знаю? Она мне не докладается.
Аллилуя: Небось к своему хахалю побежала.
Манюшка: Какие вы невоспитанные, товарищ Аллилуя. Про кого это вы такие слова говорите?
(Михаил Булгаков, Зойкина квартира, 1925)
хач m [chatsch]
Kaukasier, siehe хачик.
Мне лично не по себе, когда у собеседника кинжал на поясе висит, ассоциации с хачами горными, что овец режут.
Ich fürle mich persönlich ungemütlich, wenn mein Gegenüber einen Dolch am Gürtel trägt, es erinnert an die Bergkanacken, die Schafe abstechen.
(valerian_ka @ ЖЖ, 09/2010)
Хачи („Kanacken“),
Graffiti in Ekaterinenburg (Juli 2014), © Илья Варламов
хачик m [chatschik]
Beleidigende Bezeichnung für Kaukasier. Ursprünglich ist es ein armenischer Vorname (Խաչիկ — bedeutet soviel wie „kleines Kreuz“ und ist die Verniedlichung des Vornamens Խաչատուր — Chatschatur).
Теперь полное безобразие. Уважаемые люди ходят с авоськами, донашивают ондатровые шапки с десятилетним стажем, а половину квартир скупили всякие хачики, заставили двор иномарками.
Jetzt herrscht völliges Durcheinander. Ehrenwerte Leute gehen mit Einkaufstaschen, tragen Mützen aus Bisamfell mit zehn Jahren Erfahrung, und die Hälfte der Wohnungen wurde von irgendwelchen Kanaken gekauft, die den Hof mit ausländischen Karren zustellen.
(Борис Акунин, Внеклассное чтение, 2001)
хачьё n [chatschjo]
Kollektivbezeichnung für Vertreter der Kaukasusvölker, abgeleitet von хач.
Бля, там же одно хачьё работает…
Scheiße, da arbeiten ja nur Kanacken…
(pokerpokerpoker @ twitter.com, 07/2022)
хвост m [chwost]
Penis, „der Schwanz“.
Возникло ощущение потока — что фея ждёт-не дождётся, когда же клиент сделает своё дело и свалит. Чехол на хвост одевается руками.
(mamut @ sextalk.ru, 01/2009)
хезальник m [chesal’nik]
Arsch.
Её одноклассницы уже давно были обцелованы и обласканы и ходили, вертя хезальниками так, будто через них целая рота прошла, заставляя танцевать постельное буги-вуги.
(Alena Dandina @ ЖЖ, 02/2011)
хезать v ipf [chesat’] (блат)
1. Scheißen, kacken. Aus dem gleichbedeutenden griechischen Verb χεζω;
Но если ты в своём жилище будешь ссать по углам и хезать по всей квартире где попало то и у тебя наступит разруха.
Aber wenn du anfängst in deiner Wohnung in die Ecke zu pullern und überall hin zu kacken dann setzt auch bei dir der Verfall ein.
(union @ astrakhan.ru, 10/2011)
2. Fürchten, Angst haben.
хезник m [chesnik]
Arsch.
С ебарем твоим только одно не так — ты, лоханка припарашная, и твой хезник общаковский!
Es gibt nur eine Sache, die mit deinem Ficker nicht stimmt — du Scheißhausspacko und dein gemeinschaftlicher Arsch!
(Таэль Рикке @ diary.ru, 06/2010)
хер m [cher]
Penis. Es handelt sich hier um den altrussischen Namen des Buchstaben Х, so vermeidet man das unanständige Wort хуй.
Везде долги: мужской, супружеский,
гражданский, родственный и дружеский,
долг чести, совести, пера,
и кредиторов до хера.
(Игорь Губерман, Гарики на каждый день)
Хер („Pimmel“),
Graffiti in Odessa, Jan. 2013 © Sebastian Trolle
хер с ним (ней) expr [cher s nim, s njej] (\o/)
Zum Teufel mit ihm/ihr, ist mir egal. Euphemismus für хуй с ним.
Не удалось у меня. Ну и не буду тогда. Хер с ним. Второй раз пытаться не стоит, раз в первый не вышло.
Ich hab’s nicht gepackt. Dann werde ich es nicht tun. Scheiß drauf. Ein zweites Mal versuche ich es nicht, wenn es schon beim ersten Mal nicht hinhaute.
(Леонид Габышев, Одлян, или Воздух свободы)
херакнуть v pf [cheraknut’]
Eine schnelle, intensive Handlung durchführen (z.B. unerwartet schlagen).
Делала утром завтрак — гренки. И мне как херакнуло маслом в лицо, что даже мама в другой комнате услышала на сколько это было больно.
Ich habe heute Morgen Frühstückstoast gemacht. Und ich habe Öl ins Gesicht gekriegt, dass sogar meine Mutter im Nebenzimmer hörte, wie weh es tat.
(Polina_Manylova @ twitter.com, 09/2020)
херачить v ipf [cheratschit’]
Fahren, meistens unter ungemütlichen Umständen.
Только приехал — сегодня я пешеход. Прочувствовал ВСЕ прелести метро, мать его так. Оно, может и ничего, когда две станции по прямой надо проехать, а когда херачишь без пересадок — это жесть!
(adadr @ ЖЖ, 05/2009)
херово adv [cherowo]
Beschissen, schlecht.
Т.е. вы хотите сказать, что плотину построили так херово, что она вся развалится, по всей своей высоте?
Sie wollen also sagen, dass der Damm so beschissen gebaut wurde, dass alles zusammenbrechen wird, und zwar auf ganzer Höhe?
(Latygiev @ yarportal.ru, 07/2012)
херовый adj [cherowyj]
Beschissen, schlecht.
cyberCat пишет: какой сеня день?
sPeT пишет: четверг)
cyberCat пишет: СПАСИБО!!! Бля, ну наконец-то единственный нормальный ответ!!!!!!!!!!!! Спросил уже 5 человек, ответили: снежный, солнечный, херовый и т.д)))
cyberCat schreibt: was hamwa heut fürn Tag?
sPeT schreibt: Donnerstag)
cyberCat schreibt: DANKE!!! Verdammt, endlich mal die einzig richtige Antwort!!!!!!!!!!!! Habe schon 5 Leute gefragt, die haben geantwortet: verschneit, sonnig, beschissen usw)))
(bash.org.ru, 02/2007)
херякнуть v pf [cherjaknut’]
Eine plötzliche brutale Aktion durchführen. Variante von херакнуть.
Ха-ха блять хорошая шутка.
Этот мелкий чёрный (хотя он оказывается с красными лапками) пидорас залез в дверной проём и я херякнула его дверью. Доигрался да? Ага ага нехуй бля пугать меня пидор.
Ненавижу пауков.
(ptitselikaya @ twitter.com, 08/2018)
ХЗ expr [ChZ] (\o/)
Kurz für АХЗ.
Совсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями.
Ganz und gar nicht mein Typ, habe ich hatte einen ernsthaften Ständer. So ernsthaft, dass er selbst in der Dusche nicht nachließ! Warum sie mich antörnte weiß ich nicht. Da muß man sich für Genaueres an Freud wenden.
(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 11/2008)
MxL: знаешь как коротко дать понять человеку что ты глубоко задумался над его вопросом, но в конце концов не нашел ответа?
LiS: хм… хз…
(bash.org.ru, 01/2008)
хитрая жопа f [chitraja shopa]
Schlitzohr.
Так чем же ты недоволен, Хитрая Жопа?
Und womit bist du denn nicht zufrieden, du Schlaumeier?
(Михаил Веллер, Самовар, 1997)
хитрожопый adj [chitroshopyj]
Schlaumeyer.
Вова Королев — студентик из нашей группы, хитрожопый маленький паренек из города Выкса.
Wowa Koroljow ist ein Student aus unserer Gruppe, ein gewiefter kleiner Kerl aus der Stadt Wyksa.
(Александр Никонов, Хуевая книга, 2001)
хитрую жопу (на каждую ~ есть хуй винтом) expr [na kashduju chitruju shopu jest’ chuj s wintom] (мат)
Es findet sich immer ein größeres Schlitzohr.
Как говорил мой покойный старшина в армии «на каждую хитрую жопу всегда найдётсо хуй с винтом», не обижайся)
Wie mein verstorbener Feldwebel in der Armee immer sagte: „Für jeden schlauen Arsch gibt es immer eine Pimmel mit Gewinde“, also reg dich nicht auf)
(blad @ byw.ru, 06/2012)
хламур m [chlamur]
Ironisch-abwertende Wortschöpfung, Kreuzung aus гламур (Glamour) und хлам (Kram, Gerümpel), wird gebraucht um Perlhühner mit einer überzogenen Selbsteinschätzung zu beschreiben.
Ниче ты не понимаешь в Хламуре… Хламурные телки ходят зимой в чулках… носят джинсы на бедрах и короткие куртки, чтоб пупок был виден.. Хламурно ж!!! А на придатки им пох… Про мозг вообще молчу…
(glamurnenko.ru, 11/2006)
хламурный adj [chlamurnyj]
хлебало n [chlebalo]
1. Fresse, Mund;
Мы ему хлебало уже всё разнесли, а он, сука, всё лезет и лезет!
(Павел Мейлахс, Избранник, 2001)
2. Möse, Vagina, Scheide.
хлебальник m [chlebalnik]
1. Das Gesicht. Mischung aus хлеб (Brot) und ебальник.
— Выбирайте слова, прапорщик! Я старше по званию…
— А командую группой я, — спокойно парировал Агафонов. — Так что закрой свой хлебальник и не чирикай.
(Андрей Шахов, Таллинские палачи 2, 1997-98)
2. Möse, Vagina, Scheide.
хобот m [chobot]
Schwanz, Penis. Im ursprünglichen Sinn „der Rüssel“.
Легкая поглажка/поддрочка с помощью рук и мягковатых, но достойных грудей 2,5-3 размера разбудила хобот, который тут же был снабжен спецодеждой ротиком и принят в него же.
Leichtes Streicheln/Wichsen mit der Hand und den weichen aber ehrlichen D-C-Brüsten weckten meinen Rüssel, der sofort mit dem Mund seine Schutzkleidung bekam und in den Mund genommen wurde.
(ТакогоНикаНет @ sextalk.ru, 07/2010)
холодрыга f [cholodryga]
Arschkälte.
Хорошо вам. А у нас дождь и холодрыга.
Ihr habt’s gut. Wir haben Regen und frieren uns den Arsch ab.
(Фёдорыч, 10/2011)
хомячить v ipf [chomjatschit’]
Mampfen, essen.
Я вот тоже приболел, но хомячить нечего, придется в магазин под дождь выбираться.
Ich bin auch erkrankt, aber es gibt nichts zu futtern, so muß ich wohl raus in den Regen ins Geschäft gehen.
(geophoto @ ЖЖ, 05/2010)
хор m [chor]
Gruppenvergewaltigung. Standardsprachlich „Chor“.
Мусорок ёб..й, педрило в форме-его бы в камеру к уркам да на хор поставить!
(ValeronPupkin71 @ youtube.com, 12/2011)
хоть бы хуй expr [chot’ by chuj] (мат)
Ausdruck der Gleichgültigkeit, der fehlenden Auswirkungen.
Тощие подружки жрут тортики килограммами и хоть бы хуй, а ты считаешь каллории и переходишь на раздельное питание — и тоже, хоть бы хуй.
Die dünnen Freundinnen fressen Kuchen kiloweise und nichts passiert, während du Kalorien zählst und auf Trennkost umsteigst — und trotzdem passiert nichts.
(el_lips @ ЖЖ, 01/2011)
Хохландия f [chochlandija]
Ukraine, beleidigende Bezeichnung, die auf dem Begriff хохол und einer deutschen Endung beruht. Der Name erinnert an die deutsche Marke Hochland, deren Werbung in Russland vermutlich mit Lächlen aufgenommen wurde, ist aber bereits seit 1904 belegt.
Наши соседи в Хохландии чего-то долго выбирали между уголовником и кавайной стервой, никак не могли выбрать.
Unsere Nachbarn in Kleinrußland wählten lange zwischen einem Kriminellen und einer verflixten Zicke, und konnten sich nicht entscheiden.
(squisher @ ЖЖ, 02/2010)
хохлобакс m [chochlobaks]
Hrywnja, ukrainische Währungseinheit euphemistisch ukrainische bucks als bezeichnet (vgl.хохол und бакс).
Подскажите, говорят теперь для поездки на Украину нужен загранпаспорт, это правда или нет? и по чем нынче хохлобакс?
Sagt mal, es heißt, dass man jetzt für die Einreise in die Ukraine einen Reisepass brucht, stimmt das oder nicht? und was ist der aktuelle Kurs für ukrainische Bucks?
(martyin_kolomin @ twitter.com, 09/2016)
хохлосрач m [chochlosratsch]
Streitgespräch über einen russisch-ukrainischen Themenbereich (ukrainische Unabhängigkeit, Holodomor, Majdan, Krym, ungerechtfertigter Angriffskrieg von Wladimir Putin…). Kombination von хохол und срач.
Сложно осознать, но Илон Маск развёл хохлосрач в твиттере и активно участвует в нем уже вторые сутки.
(dr_shinshilkin @ twitter.com, 10/2022)
Хохлостан m [chochlostan]
Ironisch-verächtliche Bezeichnung für die Ukraine, abgeleitet von der herablassenden Bezeichnung für Ukrainer хохол und der in Zentralasien üblichen Endung -stan, persischer Suffix für Länder.
Хохлостан отказался от наступления: почему это плохо для нас?
Ukrainistan verzichtet auf den Angriff: warum ist das schlecht für uns?
(sntdpni @ cont.ws, 06/2023)
хохлятский adj [chochljatskij]
Ukrainisch, Adjektiv zu хохол.
«Меня мама не пускает, температура высокая. А так я бы тебя развалил как бобика, шестерка хохлятская», – Соловьев объяснил Стрелкову, почему не может явиться на дебаты.
„Meine Mutti lässt mich nicht raus, ich habe hohes Fieber. Sonst würde ich dich glatt umlegen, du ukrainischer Laufbursche“, erklärte Solowjow gegenüber Strelkow, warum er nicht an der Debatte teilnehmen konnte.
(Пездуза, 12/2022)
хохол m [chochol]
Ukrainer, ziemlich beleidigend (die weibliche Form lautet хохлушка). Ursprünglich eine Bezeichnung für die Polen (im 16. Jahrhundert, als die Polen die Westukraine beherrschten) und der Name der Haartracht der Kosaken.
Из самолета кто-то вылез. Большой, толстый, мордастый — натуральный хохол.
— Хлопцы, фак-офф! — закричал хохол пилоту.
Но разве так кричат хохлы? Нет, так они не кричат.
(Виктор Ерофеев, Пять рек жизни)
хохотунчик m [chochotuntschik]
Kleiner Pimmel. Veralterte Begriff aus dem russischen Rotwelsch des frühen 20. Jahrhundert.
Матерный «стоп-лист» доменной зоны .РФ сочинил писатель, кандидат исторических наук Петр Алёшкин. […] Так произошло, например, со словом «зозуля» (между прочим, распространенной фамилией) и с тем же «хохотунчиком», который, по мнению Ахметовой-Алешкина, обозначает маленький мужской половой орган.
(anticompromat @ rossia.org, 11/2010)
хрен m [chren]
1. Penis; 2. Mensch, insbesondere старый хрен — „Alter“. Wortwörtlich Rettich (Österreichisch „Kren“). Хрен, хер und хуй sind in 90% der Redewendungen austauschbar. Dabei ist Хрен harmlos, хер ist unhöflich und хуй besonders obszön.
Наш хрен самый хреновый хрен в мире…
Unser Rettich ist der verfickster Rettich der Welt…
хреначить v ipf [chrenatschit’]
1. Zusammenschlagen;
Интересная тема… Депутатов оказывается можно хреначить!
Interessantes Thema… Die Abgeordneten kann man also vermöbeln!
(Anatoly @ gorod.dp.ua, 07/2011)
2. Etwas schnell erledigen, sich beeilen.
Если выражаться менее пафосно: хреначил вверх по холму, да еще и в метель)
(Раилаг @ sextalk.ru, 28/12/2021)
хреновина f [chrenowina]
Blödsinn, Schwachsinn, Ding, Teil.
Закон потерянной хреновины: Обыскав весь дом, но не обнаружив потерянной очень важной хреновины, вы, грязно выругавшись, идёте за новой хреновиной, чтобы во избежание её повторной потери положить её в такое место, где… оказывается, уже лежит такая же хреновина !…
(Angelfishka @ mail.ru, 08/2011)
хреново adv [chrenowo]
Beschissen, miserabel.
Вот поэтому так хреново у нас губернаторы и работают.
Deswegen arbeien unsere Gouverneure so beschissen.
(Алексей Навальный @ ЖЖ, 07/2012)
хреновый adj [chrenowyj]
Beschissen, schlecht.
Проснулась с утра… настроение хреновое… пообщалась с американцами… настроение улучшилось!…
Din morgens wach geworden… Scheißstimmung… habe etwas mit Amerikanern geredet… meine Stimmung hat sich verbessert!…
(Оля @ mamba.ru, 08/2011)
хренота f [chrenota]
Nicht weiter definierbarer verdammter Gegenstand.
Покуривает какую-то хреноту бездымную, я в этом не разбираюсь.
Raucht irgend ein rauchlosen Scheiß, ich kenne mich da nicht aus.
(отшельник @ sextalk.ru, 01/02/2021)
хренотень f [chrenoten’]
Dings, Teil, minderwertiger undefinierter Gegenstand.
На хрена же нам такая хренотень?
Was zum Geier sollen wir mit so einem Scheiß?
(Владимир Тучков, Танцор, 2001)
хрень f [chren’]
Unbekannter Gegenstand, Teil, Dings.
Товарищи, подскажите что за хрень?
Genossen, sagt mal was das für ein Teil ist?
(Martyn @ ЖЖ, 11/2011)
хрумкать v ipf [chrumkat’]
Mampfen, essen, insbesondere knusprige Nahrungsmittel.
Понял, что сто лет уже не хрумкал чипсы, и что я их хочу о.о
Mir ist klar geworden, dass ich hundert Jahre keine Chips mehr gefuttert habe, und ich will welche o.o
(SashaElfel @ twitter.com, 09/2018)
хрусты m pl [chrusty] (блат)
Knete, Zaster, Scheine („Knisternde“).
Как состояние? Хрусты есть?
Wie ist der Stand? Gibt’s Kohle?
(Velikolushanin @ gtextreme.ru, 08/2009)
хрущоба f [chruschtschoba]
Ironische Bezeichnung für einen einfachen fünfstöckiger Plattenbau, erbaut zwischen 1956 und 1973 auf Geheiß von Chruschtschow, der umgangssprachlich Хрущёвка genannt wird. Hier wird der Name mit трущоба (Slum) kombiniert.
Судя по высоте потолка, ещё и хрущоба…
Der Deckenhöhe nach muss es wohl eine Chruschtschow-Bude sein…
(DEskvajr @ twitter.com, 05/2022)
хряпать v ipf [chrjapat’]
1. Mampfen, essen; 2. Trinken.
Анталийского заката вам щас в реале, чтоб не скучали… а я пошёл водку стаканами хряпать.
Ein Antalya-Sonnenuntergang in echt Leben, damit euch nicht langweilig wird… und ich gehe jetzt Wodka Gläserweise weghauen.
(MishataRa @ twitter.com, 09/2021)
худоёбина f [chudojobina] (мат)
Sehr dünne, magere Person (beleidigend).
На кассе миловидная девушка, худоёбина такая.
Ein hübsches Mädchen sitzt an der Kasse, so ein Hungerhaken.
(Nikol@ich @ mail.ru, 09/2010)
хуёбень f [chujoben’] (мат)
1. Dings, namensloser Gegenstand; 2. eine schwierige Lage; 3. eine schlechte Tat.
Мне сегодня целый день
Лезет в уши хуебень.
Как струна больная — дрень!
Хуебень да хуебень.
(Алеша Добряков, Хуебень @ Озорные стихи)
хуебратия f [chujebratja] (мат)
1. Gruppe von unseriösen Personen; 2. Beleidigend für jede Art von Gruppe.
Бля собрались какие-то хуебратия.
Mist, haben sich da Scheißgruppen zusammengefunden.
(Эле4к@ _))) @ mail.ru, 08/2010)
хуёв насовать v pf [chujow nassowat’] (мат)
1. Beschimpfen, verfluchen; 2. Schimpfen, rügen.
Страна идиотов, законченных. Я сам сегодня насовал хуёв половине своих друзей богоносцев. Хватаюсь за голову, куда мы приехали?
(01vyacheslav @ ЖЖ, 11/2011)
хуева туча expr [chujewa tutscha] (мат)
Sehr viel. Synonym von до хуя.
Казалось бы, со времен Бетховена и Моцарта прошла хуева туча лет, появилось что угодно. Почему оно не нашло места в симфоническом оркестре?
Man könnte meinen, seit den Zeiten von Beethoven und Mozart seien verdammt viele Jahre vergangen, und alles Mögliche sei entstanden. Warum hat es keinen Platz im Sinfonieorchester gefunden?
(Артемий Лебедев @ t.me, 05/2024)
хуеватенький adj [chujevaten’ky] (мат)
Schlecht. Abgeleitete Form von хуево mit einem verniedlichenden Suffix.
Хуеватенькая погода. Дождь будет не в тему.
Scheißwetter. Regen wäre jetzt fehl am Platz.
(monosaharid @ twitter.com, 07/2011)
хуевато adv [chujewato] (мат)
Schlecht. Abgeleitete Form von хуево mit einem verniedlichenden Suffix.
А международное положение какое? Хуеватое, вот какое!
Und wie ist die internationale Lage? Eine Scheißlage ist es!
(Юз Алешковский, Николай Николаевич, 1970)
хуеватый adj [chujewatyj] (мат)
хуёвина f [chujowina] (мат)
1. Kleinigkeit, Ding; 2. Unbedeutende Sache.
Почему полуавтоматический? Потому что, поднимая с его помощью какую-нибудь хуевину, вы совершаете только половину необходимой работы.
(Александр Семенов @ vkontakte.ru, 04/2011)
хуёвничать v ipf [chujownitschat’] (мат)
1. Etwas tun, um jemanden zu ärgern; 2. jemandem etwas zu Leide tun (nicht besonders böse); 3. etwas nutzloses tun.
Я системный администратор клиент-банков. Мне за свою работу не стыдно. Не хуёвничаю, делаю все на совесть, благо организация создает все условия для хорошего труда.
(100lyarov @ ЖЖ, 01/2012)
хуёво adv [chujowo] (мат)
Schlecht (s. пиздато) — Как дела? — Хуево. „Wie geht’s? — beschissen“.
Кто матом ругается, тот хуёво воспитан.
Wer flucht wurde beschissen erzogen.
хуёвый adj [chujowi] (мат)
Schlecht (Antonym: пиздатый).
Хуевые деньки настали.
Beschissene Zeiten sind angebrochen.
Хуево играющий пенсионер Уиллис. Хуево играющий его сын. Хуево играющий опальный олигарх-подлец (тонкая подъебка на тему Ходора тонет в хуевом антураже всего фильма). Хуевые спецэффекты. Хуевый трехмер. Хуевый сюжет. Хуевая работа художника. Хуевая завязка. Хуевая развязка. Даже дубляж хуевый.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 02/2013)
хуеглот m [chujeglot] (мат)
1. Nichtigkeit; 2. Dummkopf; 3. passiver Homosexueller („Schwanzschlucker“).
Надо вообще открыть специальное агентство гей-рекламы и хуярить заказные тексты от имени всяких хуеглотов и пиздолизок.
Wir sollten sogar eine spezielle schwule Werbeagentur eröffnen und maßgeschneiderte Texte für alle Arten von Schwanzlutschern und Fotzenleckerinnen raushauen.
(Сарт @ diary.ru, 05/2011)
хуегрыз m [chujegryz] (мат)
хуёк m [chujok] (мат)
Kleiner Pimmel.
Маленькой хуёк — в пизде королёк.
Ein kleiner Pimmel ist in der Votze im Himmel.
хуём груши околачивать v ipf [chujom gruschi okolatchivat’] (мат)
Herumlungern, wortwörtlich „Mit dem Penis gegen den Birnbaum schlagen, das die Birnen herunter fallen“.
Мы поняли, что до наступления благостного капитализма вы жили в общаге, околачивали хуем груши и по этой причине отмечались у участкового.
(asocio @ ЖЖ, 08/2011)
хуём-буём adv [chujom-bujom] (мат)
Spontan, ungeplant.
Хуём-буём, тусовалась в соседнем дворе лоховская компания металлистов и ботанов.
Spontan traf sich im Nachbarhof eine Losergruppe von Metall-Fans und Streber.
(art_quasar @ ЖЖ, 03/2007)
хуё-моё expr [chujo-mojo] (мат)
Ausdruck der Überraschung; Zeichen der Verachtung.
Да, это начало конца. Сик транзит, хуе-мое.
Ja, es ist der Anfang des Endes. Sic transit, scheiß mich an.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2010)
хуемырло n [chujemyrlo] (мат)
Unbewegtes, dummes und geschlossenes Gesicht, im Übertragenen Sinne Idiot, Depp.
Ну чё дуло залупил дристало парашутное!? Жертва ты издевательства! Насал я тебе на усы твои гусарские мокрощелка наХУЙная! я давно уже проблевался на тебя и на твои тупые мессаги! хуемырло ты мокропиздазвонное.
(Ru$$iA-Style @ korrespondent.net, 11/2008)
хуеплёт m [chujepljot] (мат)
хуепутало n [chujeputalo] (мат)
Schwätzer, dessen Redeschwall nichts zur Sache bringt.
Второе хуепутало сунуло мне протокол, я его глянул, он просто зачеркнул все мои фразы и поставил «исправленному верить» типа распишись и едь.
(Даниил Вернер @ vkontakte.ru, 08/2011)
хуерык m [chujeryk] (мат)
Tripper, Gonorrhoe.
При несчастье и от родной сестры хуерык получишь.
Wenn man Pech hat kriegt man auch von der eigenen Schwester den Tripper.
хуесос m [chujessos] (мат)
1. Nichtigkeit; 2. Dummkopf; 3. passiver Homosexueller („Schwanzlutscher“).
Ночью хуесосы какие-то на улице орали, спать мешали.
Nachts haben irgendwelche Arschgeigen auf der Straße gebrüllt und beim Schlafen gestört.
хуесосить v ipf [chujessossit’] (мат)
1. Blasen, Oralsex haben; 2. Beleidigen, beschimpfen.
Хочешь — бухай, хочешь — разводись, хочешь — ебись, хочешь — хуесось все подряд. Всем похуй.
Wenn du willst, dann sauf, wenn du willst, dann lass dich scheiden, wenn du willst, dann ficke, wenn du willst, dann beschimpfen die ganze Welt. Es geht allen am Arsch vorbei.
(Артемий Лебедев @ tema.ru, 01/2022)
хуета f [chujeta] (мат)
1. Kleinigkeit; 2. zwecklose Tätigkeit; 3. endlose Probleme; 4. Ding.
Заебали! Хватит ранеток и прочей хуеты! Долой эту вонь с экранов и площадок! Перемен, требуют наши глаза! Мы хотим «Мумий Троль», «Земфиру», «Ума Турман», «Бумбокс», Милен Фармер, Бьорк, жаль, что уже нет Михея…
(Олег Тиньков @ ЖЖ, 03/2009)
Ты такая нежная, как хуета подснежная
Graffiti in Staraja Russa (Feb. 2015), © Тёма
хуетень f [chujeten’] (мат)
1. Blödsinn; 2. etwas minderwertiges.
Лазил сейчас по яндекс-маркету и он мне посоветовал открыть страничку про IPad. Я её открыл и охуел. Средняя цена в Москве — 55000 р. (пятьдесят пять тысяч рублей!) Моя немножко в шоке. Какой мудак потратит столько денех на такую хуетень? Особенно учитывая то, что её цена в Америке — 550 баксов.
Ich guckte gerade durch Yandex-Market und die empfahlen mir eine iPad-Seite aufzurufen. Ich habe sie geöffnet und war baff. Der Durchschnittspreis in Moskau beträgt 55000 Rubel (Fünfundfünfzig tausend Rubel!) Ich bin leicht schockiert. Welcher Depp verprasst denn soviel Geld für so einen Scheiß? Insbesondere wenn man berücksichtigt das der Preis in Amerika 550 Dollar ist.
(karabarabon @ ЖЖ, 06/2010)
хуй m [chuj] (мат)
1. Schwanz, Penis.
Я так люблю, когда большой,
Когда большой и толстый хуй во мне.
Я так хочу, чтоб он был твой,
Но твой большой — он только в моем сне.
(Ленинград, Сладкий сон, 2011)
Зашёл поесть — спрячь хуй, пожалуйста, умоляю
(„Kommst Du essen, versteck Deinen Schwanz, bitte“),
Hinweis in einer Wirtschaft an einem FKK-Strand auf der Krim (Aug. 2009), © Фёдорыч
2. im übertragenen Sinne, ein Mann;
В круг вошел, взмахнул рукой.
— Ты откуда, хуй такой?
3. Depp, Idiot;
4. jedes längliche Objekt, das an ein Penis erinnern könnte
5. dieser Begriff ist so weit verbreitet, dass er je nach Zusammenhang eine Menge anderer Bedeutungen annehmen kann, insbesondere „nichts, etwas schlechtes, undefiniertes“.
Слева молот, справа серп —
Это наш советский герб.
Хочешь жни, а хочешь куй, —
Всё равно получишь хуй!
• Die englische Umschreibung lautet „huy“, somit ist die belgische Stadt Huy (Provinz Lüttich) eine Quelle der Freude für russischsprachige Witzbolde (die flämische Bezeichnung der statt Hoei ebenfalls, da sie wie das russische Wort klingt). Der Ursprung des Wortes ist nicht ganz eindeutig, eine Abstammung aus dem Tatarischen kann man jedoch ausschließen. Laut Max Vasmer ist es wahrscheinlich eine verwandte Form des slawischen Begriffes хвоя, der im modernen russischen Sprachgebrauch „Tannennadel“ bedeutet (der ursprüngliche Sinn ist „ein pieksender Gegenstand“). Der slawische Ursprung erklärt ebenfalls, weshalb die meisten slawischen Sprachen (polnisch, tschechisch oder slowakisch chuj, bulgarisch oder ukrainisch хуй…) diesen Begriff in diesem Sinne verwenden. Die Vulgarität des Begriffes führte dazu, dass im Mai 2013 ein Plakat mit der eigentlich harmlosen russisch-ukrainischen Aufschrift Путин пiдрахуй оставшиеся свободы дни! („Putin zähle die Tage an denen du noch frei bist!“, wo підрахуй ukrainisch für russisch считай ist) seinem Verfasser einen Tag Gefängnis einbrachte.
Folgende chinesische Zeichen bewirken, richtig ausgesprochen, ebenfalls ein Lächeln von Russen: 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟. Sie lauten alle hui (huī, huí, huǐ, huì) und bedeuten unter anderem „Schnabel, drehen, Taboo, geräumig, schmutzig, Weise, Symbol, zerstören, malen, Kräuter, lehren, Besprechung“.
Das хуй-Monogramm
Synonyme: болт, буй, вафля, голый Вася, елдык, кляп, колбасина, конец, палка, плешь, сарделька, три буквы, фига, фуй, хвост, хер, хрен, ху-ху, член, шиш, шмайсер, юлда, ялда.
Abgeleitete Formen: дохуя, захуярить, захуячить, нахуя, нахуярить, нахуяриться, нахуячиться, нехуёво, нехуй, хуёвый, отхуяривать, отхуярить, охуевший, охуенный, охуеть, охуивать, охуительно, охуительный, похуист, похуй, расхуярить, хуеватый, хуеверть, хуёвина, хуёвина, хуёво, хуегрыз, хуеплёт, хуесос, хуета, хуетень, хуетень, хуипан, хуище, хуйло, хуйнуть, хуйня, хули, хули, хуякнуть, хуякнуться, хуярить, хуячить.
Хуй („Pimmel“),
Graffiti in Moskau am Gebäude der Moskauer Künstlerunion (Jan. 2008)
хуй (в ~ не дует) expr [w chuj ne dujet] (мат)
Nicht bemerken, ignorieren.
Ты сейчас можешь сказать, что блогеры помогают революции. […] А режим стоит и в хуй не дует.
Jetzt kann man sagen, dass die Blogger die Revolution unterstützen. […] Aber das Regime steht und schert sich einen Dreck darum.
(vol1oleg @ ЖЖ, 12/2011)
хуй (в ~ не ставить) v ipf [w chuj ne stawit’] (мат)
Jemanden verachten, bzw. jemandem nicht gehorchen.
Если простишь, то она перестанет тебя уважать, и в хуй не ставить и так и будет скакать на хуях, а тебе говорить что «друзья».
(МерZавец @ pickupforum.ru, 08/2011)
хуй (за ~) expr [za chuj] (мат)
1. Weshalb? (siehe на хуй, на хуя);
Да за хуй ты это поднял?
Und weshalb hast du das wieder hochgebracht?
(Glodev @ hip-hop.ru, 08/2010)
2. Deswegen (als abweisende Antwort auf На хуй? — За хуй!).
хуй (на ~ послать) v pf [na chuj posslat’] (мат)
Absagen, beschimpfen.
Хриплый голос едва заметно запнулся, но профессионально-привычно совладал с собой и сказал, что такси прибудет через десять минут. С таким же успехом он мог просто послать меня на хуй. Когда я вешал трубку, я знал, что не будет такси и через час.
Die heisere Stimme stockte kaum hörbar, fing sich aber gewohnt professionell und sagte, das ein Taxi in zehn Minuten käme. Mit dem gleichen Erfolg hätte er mich zum Teufel schicken können. Als ich auflegte wusste ich, das kein Taxi kommen würde, auch nicht in einer Stunde.
(Эдуард Лимонов, Ист-сайд — вест-сайд, 1986)
хуй (на ~ сесть) v pf [na chuj ssjesst’] (мат)
1. In einer ungünstigen Lage sein; 2. Pech haben; 3. Müde sein.
И рыбку съесть и на хуй сесть!
Das Weggli und den Fünfer kriegen (zwei Vorteile wollen, die sich gegenseitig ausschliessen)
хуй (на ~) expr [na chuj] (мат)
1. In folgenden Redewendungen: Да ну его на хуй — er kann mich mal; Иди/пошел на хуй — leck mich am Allerwertesten.
И какому клубу (опять-же не говоря об организаторах) это на хуй нужно?
(Фургон @ hip-hop.ru, 03/2011)
2. Kurzform von на хуя (siehe dort) mit der gleichen Bedeutung — weshalb?
хуй (по ~) expr [po chuj]
Egal, bedeutungslos. Мне по хуй bedeutet etwa „ist mir Wurscht“.
А мне — все по хyй:
Я сделан из мяса
И Самое стpашное, что может слyчиться:
Стану пидарасом!
Aber mir ist alles scheißegal: Ich bin aus Fleisch gemacht
Und das schlimmste, was passieren kann wäre, das ich schwul werde!
(Ленинград, пидарасы, 2002)
хуй (сосать ~) expr [sossat’ chuj]
Brutale Absage durch eine bildliche Einladung zum Fellatio.
Скажем, московский машиностроительный завод «Рассвет» решил, что ему нужен кусок Столярного переулка. Хуяк — поставили свои уебанские серые ворота и пиздец. Въезд только своим по пропускам. Остальные сосут хуй и едут в объезд.
Nehmen wir mal an, das moskauer Maschinenbauwerk „Rasswet“ meint, es bräuche ein Stück der Stoljanaja-Gasse. Hop, ihr beschissenes graues Tor steht und fertig. Durchfahrt nur für Mitarbeiter mit Ausweis. Die Anderen können sich ins Knie ficken und einen Umweg fahren.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/2012)
хуй (точить ~) v ipf [totschit’ chuj]
Wichsen, onanieren. Wörtlich „den Schwanz wetzen“.
Комменты типа «гуф хуйня» и «я б ей вдул» — понты прыщавых подростков, которые переживают переходный возраст, троллят в интернете, засоряют форумы, учатся курить и точат хуй ночами.
(demotivation.me, 10/2011)
хуй (тянуть за ~) expr [tjanut’ za chuj] (мат)
Etwas ohne Begeisterung, widerwillig, schleppend erledigen.
Можно подумать тебя кто-то тянет за хуй общаться… Hе хочешь — ну и вали в жопу.
(Dmitri Chistilin @ fido7.donbass.maniak, 07/2000)
хуй (через ~ кинуть) v pf [tscheres chuj kinut’] (мат)
Betrügen.
Наебалово какое-то. Ему покажет, а остальных через хуй кинет.
Irgendso ein Beschiss. Ihm zeigt sie sie, die anderen werden abgezockt.
(viklamist @ ЖЖ, 04/2011)
хуй в рот (жопу) m [chuj w rot, w shopu] (мат)
хуй важный m [chuj washny] (мат)
1. Chef, Vorgesetzter oder jede Person mit mehr Macht 2. jemand, der eine überzogene Meinung von sich selbst hat.
Алё это стёпа чё звонишь? Ты так по делу или так тупишь? Я типо хуй важный ну чё мне скажешь, говори бегом а то мой айфон разряжен!
Hallo, ist da Stjopa, wieso rufst du an? Hast Du was zu sagen oder einfach so? Ich bin sowas wie ’n hohes Tier, was haste zu sagen, red’ schneller der Akku von meinem iPhone ist fast leer!
(Ханыга @ mail.ru, 01/2010)
хуй его знает expr [chuj ewo snajet] (мат)
Keiner weiß es, weiß der Teufel.
Я маленько в ахуе от НГ. Не отойти, не выспаться, не нормально отдахнуть не могу. Чего хочу? Кого хочу? Хуй его знает.
(DaIvanova @ twitter.com, 01/2012)
хуй забить, положить v pf [chuj sabit’, poloshit’] (мат)
Ignorieren, vernachlassen.
Но кровавый Обама положил хуй на нищебродов…
Aber dem blutrünstigen Obama gehen die Armen am Arsch vorbei…
(rozhko @ ЖЖ, 07/2011)
Хорошо, что в России все хуй кладут на маски (кроме несчастных ментов, которым объяснили, что это теперь часть униформы).
Gut, dass sich in Russland alle einen Scheißdreck um Masken scheren (außer den unglücklichen Polizisten, denen man erklärt hat, dass sie jetzt Teil der Uniform sind).
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 06/02/2021)
хуй знает что expr [chuj snajet schto] (мат)
1. Blödsinn 2. Etwas unbekanntes, unwesentliches.
В общем кандидатов то особых нет, а что ЕР, ну продаем все в Европу, но от этого жить хуже стали? Нет, лучше? То же нет, так что лучше наверное стабильность чем хуй знает что…
Nun, es gibt nicht viele Kandidaten, und was ist mit Vereintes Russland, wir verkaufen alles nach Europa, aber ist unser Leben dadurch schlechter geworden? Nein, besser? Nein, nicht wirklich, also vielleicht ist Stabilität besser als wer weiß was…
(Woody @ gladpwnz.ru, 12/2011)
хуй к носу прикинуть v pf [chuj k nossu prikinut’] (мат)
Alle Aspekte eines Sachverhaltes bedenken.
Ты наверное её увидел на пд и такой подумал, опа надо на дотабай выложить, а потом, хуй к носу прикинул, подумал мол обосрут, скажут, что с пд спиздил и не стал выкладывать да?
(azazel16 @ dota.by, 08/2011)
хуй моржовый (голландский, мамин, с горы, стоптанный) m [chuj morshowyj, gollandskij, mamin, s gory, stoptannyj] (мат)
Depp, ungeschickter Idiot.
На паркетном, на полу —
мандавошки танцевали
Увидали хуй моржовый
В обморок упали.
хуй не стоит expr [chuj ne stoit] (мат)
Ist uninteressant („davon kriegt man keinen Ständer“).
Т.е. например ты, бля, должен записать столько-то альбомов за столько-то лет, т.к. контракт с лэйблом, а то что может у тебя щас ваще хуй не стоит на написание этих альбомов — это ниибёт никого…
D.h. Du musst zum Beispiel soundsoviele Alben in soundsovielen Jahren aufnehmen, gemäß dem Vertrag mit dem Plattenlabel, und dass es nicht danach sein könnte, diese Alben aufzunehmen, juckt keinen…
(xRustyx @ kornweb.ru, 09/2010)
хуй немытый m [chuj nemyti] (мат)
Penner („ungewaschener Schwanz“).
Как раз таки вот в том-то и наша проблема, что каждый хуй немытый считает себя специалистом в любой области…
Das ist genau unser Problem, dass jeder Drecksarsch denkt, er sei ein Experte auf jedem Gebiet…
(Chegevaro @ kharkovforum.com, 04/2012)
хуи пинать v ipf [chuj pinat’] (мат)
Herumlungern, wortwörtlich „alle Schwänze der Umgebung schlagen“.
Можете даже хуи попинать,
Главное ничего не сломать.
Наш завод — это семья —
Папа и мама теперь для вас — я!
Ihr könnt euch auch die Eier schaukeln,
Hauptsache ihr macht nichts kaputt.
Unser Werk ist eine Familie
Papa und Mama bin ich jetzt für Euch!
(Ленинград, Наш завод, 2004)
хуй показать v pf [chuj pokasat’] (мат)
Absagen, einen Vorschlag verwerfen.
Ну захотел автор всем хуй показать, а вы его подъебываете!
(mechanic032 @ pickupforum.ru, 03/2011)
хуй с ним expr [chuj s nim] (мат)
Scheiß auf ihn (drauf), „er soll sich zum Teufel scheren“.
«Перевозчик-3». Наводнение западных боевиков украинскими актрисами − явная провокация НАТО. Хуй с ним, когда просто украинские телки играют. Но когда зрителю подсовывают монолог о том, что русские от украинцев принципиально отличаются, хочется кого-то ебнуть. Нихуя они ничем не отличаются, разве что на Украине девки краше и борщ наваристей.
„Transporter 3“. Die Überschwemmung westlicher Actionfilme mit ukrainischen Schauspielerin ist eine klare Provokation der NATO. Scheißegal wenn da einfach ukrainische Mädels spielen. Aber wenn sie dem Zuschauer ein Monolog unterjubeln, in dem erklärt wird wie prinzipiell unterschiedlich Russen und Ukrainer sind, dann will man jemanden verprügeln. Sie unterscheiden sich keinen Scheiß, höchstens darin, dass in der Ukraine die Mädchen hübscher und der Borschtsch kräftiger sind.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 17/12/2008)
хуй собачий (ни за ~) expr [ni sa chuj ssobatschi] (мат)
Umsonst, zwecklos (kann unerwartet und sinnlos sein) — wortwörtlich „nicht für einen Hundepenis“.
Понятно, ни за хуй собачий отправили в тюряжку.
Verstanden, die haben in für einen Scheißdreck in den Knast gesteckt.
(Ramik @ empire-guild.ru, 08/2012)
Судя по всему, Путин принял решение о мобилизации. Сколько же людей погубят ни за хуй собачий.
(michaelnacke @ twitter.com, 09/2022)
хуй тебе за щеку! expr [chuj tebje sa schtscheku] (мат)
„L.M.A.A.!“.
Хуй тебе за щеку выблядок тупоголовый!
Leck mich, du stumpfsinniger Bastard!
(Llirik @ prodota.ru, 10/2010)
хуй тебе на постном масле! expr [chuj tebje na postnom maslje] (мат)
Unhöfliche Absage.
Ты заебал уже посты набивать во всех темах подряд. Никакого привета, хуй тебе на постном масле.
Du nervst verdammt noch mal Beiträge in jeden Thread hintereinander zu buttern. Keine Begrüßung, fick dich doch mal ins Knie.
(Алексей Рэйн @ hip-hop.ru, 06/2007)
хуила f [chuila] (мат)
Depp (groß und dumm).
Слышь ты, хуила из питера ты кончай тут наезжать внатуре, понял!
(Alexey Yullenen @ fido7.ru.game, 05/2001)
хуйло n [chujlo] (мат)
Armleuchter, Knalltüte, Wichser. Allgemein beleidigender Begriff, der sich von хуй ableitet. Nah an der Etymologie übersetzt heißt es „Pimmel“, sinngemäß ist es eine allgemein herabsetzende Beleidigung.
Какая-то тварь спиздила у меня беспроводную мышь. Гори в аду, хуйло!
Irgendein Arsch hat meine drahtlose Maus mitgehen lassen. Brenne in der Hölle, Armleuchter!
(iBljad @ twitter.com, 08/2011)
Да, Путин хуйло, так!
Ja, Putin ist ein Arsch, genau!
(Андрей Дешица, министр иностранных дел Украины, 06/2014)
Путин хуйло („Putin ist ein Arsch“),
Graffiti in Lugansk (Mai 2014), © Lystopad
хуйнёй страдать v ipf [chujnjoj stradat’] (мат)
Seine Zeit mit etwas vergeuden, etwas nutzloses tun. Он хуйней страдает — Er macht nichts vernünftiges.
Вобщем хватит всем страдать хуйнёй, надо делать своё казино с блэкджеком и шлюхами.
Also, es reicht jetzt die Zeit so zu vergeuden, wir sollten unser eigenes Casino mit Blackjack und Nutten machen.
(Reda @ ЖЖ, 05/2009)
хуйнуть v pf [chujnut’] (мат)
1. Schlagen;
Я шел наугад по звуку в сторону Садового кольца. И молился о том, чтобы какой-нибудь гопник не хуйнул меня кирпичом по затылку.
Ich ging zufällig in Richtung Gartenring. Und ich habe gebetet, dass mir nicht irgendein Penner einen Ziegelstein auf den Hinterkopf knallt.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2013)
2. Etwas tun.
Просто захотедось хуйнуть ченить в твиттер.
(Marusya123 @ twitter.com, 07/2011)
хуйню спороть v pf [chujnju sporot’] (мат)
1. Blödsinn erzählen;
Я хотел сказать, что вы, обвинявшие меня в некомпетентности, спороли хуйню, и что я был прав, а вы — нет.
Ich wollte sagen, dass Sie, die Sie mich der Inkompetenz beschuldigt haben, Scheiße gelabert haben und dass ich Recht hatte und Sie Unrecht.
(falsecolonel @ ЖЖ, 06/2010)
2. Etwas anderes als das, was gefragt wird, machen.
хуйня f [chujnja] (мат)
1. Etwas minderwertiges, unbrauchbares oder überflüssiges;
Хуйня война — главное маневры.
Krieg ist ein Scheißdreck, die Hauptsache sind die Manöver.
Хуйня должна быть названа хуйней… и воспитание тут ни при чем!
Einen Scheißdreck sollte man einen Scheißdreck nennen… das hat mit guter Erziehung nichts zu tun!
(zvezda_forever @ ЖЖ, 04/2011)
2. Eine schlechte Lage, gravierende Schwierigkeiten; 3. Ding, Teil. Открути ту хуйню — „Nimm das Ding weg“.
Самый пиздец, конечно, это носить маску на улице зимой. Все запотевает, индевеет, на морде висит мокрая холодная хуйня – брррр.
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 06/02/2021)
Охрана хуйня („Der Sicherheitsdienst ist Scheiße“),
Graffiti in Moskau, podkolokolnij pereulok (Feb. 2008)
хуй-чего adv [chuj-tschewo] (мат)
1. Nichts; 2. Etwas unverständliches.
А вот и нихера подобного. В Москве точно также как и в каком нибудь Мухосранске хуй чего найдешь. Чтоб нужный диск найти надо пол города оббегать.
(Anarhist815 @ metallibrary.ru, 03/2011)
хуишко (хуишка) n [chuischko (chuischka)] (мат)
Kleiner Pimmel.
Буду краток, чтоб не отвлекать тебя от твоего основного занятия — сосать хуишко, даже не хуишко, а ма-а-а-аленький членик в жопулюбца светлова, такого же лоха как ты и тебе подобных.
Ich werde mich kurz fassen, um dich nicht von deiner Hauptbeschäftigung abzulenken — Schwanz lutschen, nicht einmal einen Schwanz, sondern einen winzig kleinen Schwanz vom Arschliebhaber Swetlow, einem Verlierer wie du und deinesgleichen.
(Anton Zamulin @ fido7.mo.echo, 03/1999)
хуище n [chuischtsche] (мат)
Großer Schwanz, überdiemensionierter Penis. Superlativ von хуй.
Вдобавок у брюнетки меж ляжек болтался огромный страпоновый хуище, а блондинка держала в руке чёрную плётку.
Dazu hing zwischen den Schenkel der Brünette ein riesiger Strap-on-Schwanz und die Blondine hielt eine schwarze Peitsche in der Hand.
(Ольга @ trindelka.net, 03/2011)
хули adv [chuli] (мат)
1. Was (Хули делать? — „Was tun?“); 2. Wieso, warum (Хули ты пиздишь?! — „Wieso verarschst Du uns?“).
Отвечает, мля, у меня свои часы, хули хошь за косарь то?
(assfucking1982 @ sextalk.ru, 11/2011)
хулиард m [chuliard]
Sehr hohe Zahl. Allerdings geringer als дохуярд.
Прощать гигантские долги другим государствам – выгодно. Платить хулиарды топ-менеджерам государственных корпораций – выгодно. А спасать уникальные леса – невыгодно.
Anderen Staaten die Schulden zu erlassen lohnt sich. Spitzenmanager staatlicher Unternehmen ein arschvoll Geld zu zahlen lohnt sich. Aber einzigartige Wälder zu retten lohnt sich nicht.
(Сталингулаг @ t.me/stalin_gulag, 29/07/2019)
хухры-мухры expr [chuchry-muchry]
Blödsinn, etwas wertloses.
Я фигею, дорогая редакция: Ибо вышел на высокий международный уровень! Берлинское биеннале не хухры-мухры!
Ich dreh durch, geehrte Redaktion: Ich bin auf einen hohen internationalen Niveau angekommen! Die berliner Biennale ist nicht irgendein Scheiß!
(Yukonda2 @ twitter.com, 01/2023)
ху-ху m [chu-chu] (эвфем)
Euphemismus für Penis.
А ху-ху не хо-хо?
хую (на ~ вертеть) v ipf [na chuju wertet’] (мат)
Sich nicht um die Meinung anderer scheren, wortwörtlich auf dem Schwanz drehen.
По итогам прошлого сезона выяснилось что на хую вертели мы вас, причем у вас дома, а по количеству титулов вам до нас как до луны.
(Berg @ ЖЖ, 05/2009)
Я ненавижу корпоративных мудоебов. Ненавижу пиздеж про позиционирование, брендинг, премиальность, достоинства марок. Я всю эту поебень на хую вертел.
Ich hasse Konzernarschgeigen. Ich hasse das Gelaber über Positionierung, Branding, premium Segmente, Markenwerte. Der ganze Scheiß geht mir am Arsch vorbei.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/2010)
хую (на ~ видеть) v ipf [na chuju widet’] (мат)
1. Ablehnen; 2. verachten; 3. missachten, ignorieren.
Увидел тебя тиран Путин? Увидел, там же, где и всегда тебя видит — на хую.
(Ampir @ ЖЖ, 12/2011)
хуюшки interj [chujuschki] (мат)
Ausdruck der Verneinung, der Ablehnung.
Цукерберг и другие акционеры Фейсбука настолько жадные, что в Инстаграме не разрешают ставить ссылки. Ведь если разрешить нажимать на ссылки, люди будут на них нажимать! А если будут нажимать, то это что получается, люди с Инстаграма будут уходить куда-то?
Хуюшки!
У Инстаграма есть одна настоящая цель: зарабатывать деньги. Все, что этой цели мешает, нужно обезвреживать.
Поэтому миллионы людей вынуждены чувствовать себя инвалидами, вешая очередной пост с надписью «ссылка в био».
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 04/02/2021)
хуя (всего ни ~) expr [wsewo ni chuja] (мат)
1. Sehr wenig, 2. gar nichts.
На 60-70 км, скорее всего ни хуя бы не было, хз, не спец.
Bei 60-70 km/h wäre höchstwahrscheinlich gar nichts passiert, weiß der Geier, bin kein Spezialist.
(Andrey_BM @ rockhell.ru, 03/2011)
хуя (до ~) expr [do chuja] (мат)
Sehr viel, mehr als genug. Manchmal gesteigert zu до хуища.
Вот опять уходит тёлка от меня, от меня
Хотя денег до хуя, до хуя
Есть почти что всё, то и это
Но не вынесла женщина жизни с поэтом.
(Ленинград, Когда есть деньги, 1996)
Для желающих припарковаться в Норильске места и возможностей дохуя.
Für Parkplatzsuchende gibt es in Norilsk jede Menge Platz und Möglichkeiten.
(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)
хуя (какого ~?) expr [kakowo chuja] (мат)
1. Willst du etwas? 2. Weshalb, wieso?
А что значит спам от персонажей с «0» сообщений — lenay с предложением подружиться? С какого хуя? И какой в этом смысл?
Und was bedeutet der Spam von der Person mit „0“ Mitteilung lenay, die Freundschaft anbietet? Aus welchem Grund? Was steckt dahinter?
(Фёдорыч @ awd.ru, 04/2011)
Какого хуя вы допускаете прилета этих беспилотников в Москву? То, что они на Рублевку летят к вам домой, да и хрен-то с ним! Пускай ваши дома полыхают.
(Евгений Пригожин, 05/2023)
хуя (ни ~ себе) expr [ni chuja sebje] (мат)
Ausdruck des Staunens. „Aber hallo“, „mein lieber Schwan“…
«Ну живёшь! — уважительно прокомментировал я увиденное великолепие. — Ни хуя себя!» — Сам я жил у приятеля на 101-й улице и Бродвее и спал на диване.
(Эдуард Лимонов, Эксцессы)
Ох же ни хуя себе! Президент польши Лех Качиньский погиб в авиакатастрофе под Смоленском.
Alter Schwede! Der polnische Präsident Lech Kaczyński ist in einem Flugzeugabsturz bei Smolensk umgekommen.
(Илья Крамник @ ЖЖ, 10/04/2010)
хуя (ни ~) expr [ni chuja] (мат)
1. Auf keinem Fall; 2. Gar nichts.
Тут хорошо, жаль только, что нет нихуя.
Hier ist es gemütlich, schade nur, dass es hier absolut nichts gibt.
(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)
хуя? (на ~) expr [na chuja] (мат)
хуяк! expr [chujak] (мат)
Ausruf für die schnelle und einfache Durchführung einer Tätigkeit.
Он говорил примерно так: «сначала заебениваем вот такую хуйню, чтобы злоебучие пидоры отсасывали не нагибаясь, (Носик левой рукой каллиграфическим почерком выводил командную строку), потом — хуяк — ебем блядских мудозвонов в жопу этим пассвордом, а потом — пиздим эту поебень…»
Er sagte ungefähr: „Erst machen wir den Scheiß kaputt, damit die verdammten Schwuchteln ihn lutschen können, ohne sich zu bücken, (Nossik schrieb die Befehlszeile mit der linken Hand in kalligraphischer Handschrift), dann — zack — ficken wir die verdammten Arschlöcher mit diesem Passwort, dann klauen wir den Scheiß…“
(Арсен Ревазов, Одиночество-12, 2005)
хуякнуть v pf [chujaknut’] (мат)
Schlagen, etwas radikales tun (z.B. lange Haare abschneiden, ein Tattoo stechen lassen…).
жесть все массово стригутся может тоже хуякнуть то что я давно хочу хммм
heftig alle schneiden sich in Massen die Haare vielleicht sollte ich auch loslegen was ich schon lange möchte hmmm
(artemisia_parva @ twitter.com, 09/2021)
хуякнуться v pf [chujaknut’sja] (мат)
Fallen, stürzen.
Какой-то думский депутат, едрос и мультимиллионер хуякнулся на своём вертолёте о земную твердь в Татарстане. Все новостные ленты в этом.
Лайк, если соболезнуешь, ретвит, если глубоко пох…
Irgendein Duma-Abgeordneter, Vereinter Russe und Multimillionär ist mit seinem Hubschrauber in Tatarstan auf den harten Boden geknallt. Alle Nachrichtensendungen berichten drüber. Like, wenn du mitfühlst, retweetet, wenn es dir scheißegal ist…
(Durevestnik @ twitter.com, 02/2020)
хуярить v ipf [chujarit’] (мат)
Fahren, gehen, sich bewegen.
Хуярим в Улан-Батор напрямую.
Wir fahren direkt nach Ulan-Bator.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/09/2008)
хуяссе expr [chujasse] (\o/, мат)
Ungläubige Überraschung, Ausdruck des Staunens. Kurz für ни хуя себе.
Я не знал, что мне и говорить, а только и сказал: хуяссе.
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, alles was ich sagte war: Scheiß mich an.
(Олег Иванов & приложение Бредогенератор @ vkontakte.ru, 04/2011)
хуячить v ipf [chujatschit’] (мат)
1. Gehen, fahren;
Это удобно, когда хочешь построить марштур и посмотреть, что тебе предстоит проехать. И уже хуячишь как местный.
Es ist praktisch, wenn man eine Strecke plant und sehen will, wo man lang fahren muss. Und dann düst man schon wie ein Einheimischer.
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 30/11/2020)
2. Schlagen; 3. Schießen.
А погоня ближе, ближе,
Снайпера хуячат с крыши,
Но не дамся я им живым,
Лучше сдохну я здесь молодым.
(Ленинград, Пуля, 1999)
Sprachführer • Slang für Geld • Politische Beschimpfungen • Пиздец!, das Buch • Transliteration • Telegram-Kanal