Rubel (eigentlich »Haselhuhn«, klingt aber fast wie Rubel und hatte die gleiche Farbe wie ein alter sowjetischer Rubelschein).
А ведь еще есть клички, данные русским купюрам и монетам в соответствии с их номиналом: «рябчик, рваный» (1 рубль), «десятка, червонец, чирик» (10 рублей), «полтинник, полтан, полтава, питач, питыч» (50 рублей), «сотня, сотка, стольник, катька» (100 рублей), «пятихатка, пятихатник» (500 рублей), «тыща, штука, тонна, килобакс, косарь, кусок» (1000 рублей), «лимон, лям, мулик» (миллион).
Und dann gibt es noch die Spitznamen, die den russischen Banknoten und Münzen entsprechend ihrem Nennwert gegeben wurden : »Rjabtschik, Rwanï« (1 Rubel), »Zehner, Tscherwonez, Tschirik« (10 Rubel), »Poltinnik, Poltan, Poltawa, Pitatsch, Pititsch« (50 Rubel), »Sotnja, Sotka, Stolnik, Katka« (100 Rubel), »Pjatichatka, Pjatichatnik« (500 Rubel), »Tyscha, Stuck, Tonne, Kilobucks, Kosar, Kussok« (1000 Rubel), »Limon, Liam, Mulik« (eine Million).
(Алла Шарандина @ spbvedemosti.ru, 08/2007)