English en français

щемить

щемить v ipf [schtschemit’]

Bedrängen.

Выше говорилось, что жаловаться на администрацию надо осторожно, но это не значит, что, пожаловавшись, вы выйдете на тропу смертельной войны. Ничего подобного, «щемить» вас вряд ли станут, побоятся.

Es wurde bereits erwähnt, dass man vorsichtig sein sollte, wenn man sich über die Verwaltung beschwert, aber das bedeutet nicht, dass man nach einer Beschwerde einen tödlichen Krieg entfesselt. Ganz im Gegenteil, man wird euch wohl kaum »unter Druck setzen« — sie werden es nicht wagen.

(Владимир Ажиппо @ tyurem.net)

щемиться v ipf [schtschemit’sja]

Sich durchquetschen, sich drängen, weghuschen, stiften gehen; sich verkrümeln, sich ducken, Schiss haben, sich verstecken. Abgeleitet vom Standardverb щемить (ursprünglich: quetschen, drücken, klemmen), das in seiner reflexiven Form eine eingeengte oder angstgetriebene Bewegung beschreibt. Im Alltagsslang hat das Wort zwei Schattierungen: Erstens beschreibt es das physische Hineinquetschen in eine Engstelle oder das hastige Fliehen vor einer Situation (все начали щемиться из вагона — »alle fingen an, sich aus dem Waggon zu quetschen«); zweitens bedeutet es im rauen Straßen-, Militär- oder Knastjargon, sich aus Angst vor jemandem zu verstecken, sich wegzuducken oder Berührungspunkten feige aus dem Weg zu gehen (чё ты щемишься от меня? — »warum meidest du mich so feige?«).

Восколько лучше щемиться на обед?

Was ist die beste Zeit, um Mittagessen zu gehen?

(Андрей @ mail.ru, 08/2011)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch