English en français

хуя

хуя (всего ни ~) expr [wsewo ni chuja] (мат)

1. Sehr wenig, 2. gar nichts.

На 60-70 км, скорее всего ни хуя бы не было, хз, не спец.

Bei 60-70 km/h wäre höchstwahrscheinlich gar nichts passiert, weiß der Geier, bin kein Spezialist.

(Andrey_BM @ rockhell.ru, 03/2011)

хуя (до ~) expr [do chuja] (мат)

Sehr viel, mehr als genug. Manchmal gesteigert zu до хуища.

Вот опять уходит тёлка от меня, от меня
Хотя денег до хуя, до хуя
Есть почти что всё, то и это
Но не вынесла женщина жизни с поэтом.

Schon wieder verlässt mich ein Mädel, verlässt mich,
Obwohl ich genug Geld habe, mehr als genug,
Hab fast alles, was man so braucht,
Aber die Frau hielt das Leben mit einem Dichter nicht aus.

(Ленинград, Когда есть деньги, 1996)

Для желающих припарковаться в Норильске места и возможностей дохуя.

Für Parkplatzsuchende gibt es in Norilsk jede Menge Platz und Möglichkeiten.

(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)

хуя (какого ~?) expr [kakowo chuja] (мат)

1. Willst du etwas? 2. Weshalb, wieso?

А что значит спам от персонажей с «0» сообщений — lenay с предложением подружиться? с какого хуя? и какой в этом смысл?

Und was bedeutet der Spam von der Person mit »0« Mitteilung lenay, die Freundschaft anbietet? Aus welchem Grund? Was steckt dahinter?

(Фёдорыч @ awd.ru, 04/2011)

Какого хуя вы допускаете прилета этих беспилотников в Москву? То, что они на Рублевку летят к вам домой, да и хрен-то с ним! Пускай ваши дома полыхают.

Was zum Teufel erlaubt ihr, dass diese Drohnen nach Moskau fliegen? Dass sie nach Rublewka zu euren Häusern fliegen, scheiß drauf! Lasst eure Häuser brennen.

(Евгений Пригожин, 05/2023)

хуя (ни ~ себе) expr [ni chuja sebje] (мат)

Ausdruck des Staunens. »Aber hallo«, »mein lieber Schwan«… Mächtigste, universelle Ausdruck für extremes Erstaunen, ungläubiges Entsetzen, pure Bewunderung oder lautstarken Protest.

«Ну живёшь! — уважительно прокомментировал я увиденное великолепие. — Ни хуя себя!» — Сам я жил у приятеля на 101-й улице и Бродвее и спал на диване.

»Na, du lebst ja!« — kommentierte ich respektvoll die gesehene Pracht. »Nicht schlecht!« — Ich selbst wohnte bei einem Freund an der 101. Straße und dem Broadway und schlief auf einer Couch.

(Эдуард Лимонов, Эксцессы)

Ох же ни хуя себе! Президент польши Лех Качиньский погиб в авиакатастрофе под Смоленском.

Alter Schwede! Der polnische Präsident Lech Kaczyński ist in einem Flugzeugabsturz bei Smolensk umgekommen.

(Илья Крамник @ ЖЖ, 10/04/2010)

хуя (ни ~) expr [ni chuja] (мат)

1. Auf keinem Fall; 2. Gar nichts.

Тут хорошо, жаль только, что нет нихуя.

Hier ist es gemütlich, schade nur, dass es hier absolut nichts gibt.

(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)

хуя? (на ~) expr [na chuja] (мат)

Wozu, wofür? s. на хуй.

На хуя тут торчать?

Wofür hängen wir hier rum?

(Alex @ mail.ru, 01/2009)

хуяк! expr [chujak] (мат)

Bams!, rums!, klatsch! Zack!, bumm! Direkt abgeleitet von der zentralen Mat-Wurzel хуй unter Hinzufügung des plötzlichen, lautmalerischen Suffixes -як. Es fungiert im Alltag als hochemotionale Interjektion (Ausrufewort), die das Geräusch oder die Wucht eines heftigen Schlags, Aufpralls oder eines völlig unerwarteten Ereignisses imitiert.

Он говорил примерно так: «сначала заебениваем вот такую хуйню, чтобы злоебучие пидоры отсасывали не нагибаясь, (Носик левой рукой каллиграфическим почерком выводил командную строку), потом — хуяк — ебем блядских мудозвонов в жопу этим пассвордом, а потом — пиздим эту поебень…»

Er sagte ungefähr: »Erst machen wir den Scheiß kaputt, damit die verdammten Schwuchteln ihn lutschen können, ohne sich zu bücken, (Nossik schrieb die Befehlszeile mit der linken Hand in kalligraphischer Handschrift), dann — zack — ficken wir die verdammten Arschlöcher mit diesem Passwort, dann klauen wir den Scheiß…«

(Арсен Ревазов, Одиночество-12, 2005)

хуякнуть v pf [chujaknut’] (мат)

Schlagen, etwas radikales tun (z.B. lange Haare abschneiden, ein Tattoo stechen lassen…).

жесть все массово стригутся может тоже хуякнуть то что я давно хочу хммм

heftig alle schneiden sich in Massen die Haare vielleicht sollte ich auch loslegen was ich schon lange möchte hmmm

(artemisia_parva @ twitter.com, 09/2021)

хуякнуться v pf [chujaknut’sja] (мат)

Hinfliegen, herabstürzen, abkacken, derb hinfallen. Dynamisches Perfektiv-Verb aus der Wurzel хуй + Suffix -якнуться. Beschreibt das plötzliche, schmerzhafte Stürzen einer Person, das Umkippen schwerer Gegenstände oder den Totalabsturz von Systemen (я хуякнулся на льду — »ich habe mich voll auf dem Eis abgelegt«; сервер хуякнулся — »der Server ist komplett abgekackt«).

Какой-то думский депутат, едрос и мультимиллионер хуякнулся на своём вертолёте о земную твердь в Татарстане. Все новостные ленты в этом.
Лайк, если соболезнуешь, ретвит, если глубоко пох…

Irgendein Duma-Abgeordneter, Vereinter Russe und Multimillionär ist mit seinem Hubschrauber in Tatarstan auf den harten Boden geknallt. Alle Nachrichtensendungen berichten drüber. Like, wenn du mitfühlst, retweetet, wenn es dir scheißegal ist…

(Durevestnik @ twitter.com, 02/2020)

хуярить v ipf [chujarit’] (мат)

Malochen, hämmern, heruntermachen; sich den Arsch aufreißen, russen, durchbrennen, reinhauen, wegkippen. Kann fast jede Aktion ersetzen, die mit großer Intensität, Kraft, Schnelligkeit oder Anstrengung ausgeführt wird: 1. Mit vollem Einsatz und ohne Pause arbeiten (мы хуярим на стройке весь день — »wir malochen auf der Baustelle den ganzen Tag«); 2. Mechanische Gewalt ausüben oder heftig gegen etwas prallen (дождь хуярит в окно — »der Regen hämmert gegen das Fenster«); 3. Sich zügig fortbewegen (машина хуярит по встречке — »das Auto brettert auf der Gegenfahrbahn«); 4. Schnelles Trinken oder Essen (хватит хуярить энергетиками — »hör auf, dir die Energydrinks eimerweise reinzuhauen«).

Хуярим в Улан-Батор напрямую.

Wir fahren direkt nach Ulan-Bator.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/09/2008)

хуяссе expr [chujasse] (\o/, мат)

Ach du scheiße, heilige scheiße, leck mich am arsch; krass, heftig, von wegen. Eine verschliffene Kontraktion des populären Vulgärausrufsни хуя себе. Es handelt sich um eine im Alltag häufig genutzte, emotionale Interjektion, die tiefes Erstaunen, Schock, Unglauben oder schiere Bewunderung ausdrückt (хуяссе ты вырос! — »heilige Scheiße, bist du groß geworden!«). Je nach Kontext und Betonung kann es sowohl fassungsloses Entsetzen als auch anerkennenden Respekt transportieren.

Я не знал, что мне и говорить, а только и сказал: хуяссе.

Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, alles was ich sagte war: Scheiß mich an.

(Олег Иванов & приложение Бредогенератор @ vkontakte.ru, 04/2011)

хуячить v ipf [chujatschit’] (мат)

Malochen, schuften; einprügeln, dreschen, zusammenschlagen, zertrümmern; ballern, prasseln, gießen (von Regen, Wind oder Beschuss). Abgeleitet von der Mat-Urwurzel хуй- (das männliche Glied bezeichnend) in Kombination mit dem Verbalsuffix -ячить. 1. Unermüdliches, hartes und schnelles Arbeiten unter hohem Druck (мы хуячили всю ночь — »wir haben die ganze Nacht durchgemalocht«); 2. rohe körperliche Gewalt oder heftiges Schlagen (хуячить кулаками в дверь — »wie verrückt gegen die Tür hämmern«); 3. intensive Wetter- oder Gewalteinwirkungen wie Starkregen oder Dauerbeschuss (опять этот дождь хуячит вовсю, мы промокнем до нитки через минуту — »Dieser verdammte Regen ballert schon wieder ohne Ende runter, wir sind in einer Minute klatschnass«).

Это удобно, когда хочешь построить марштур и посмотреть, что тебе предстоит проехать. И уже хуячишь как местный.

Es ist praktisch, wenn man eine Strecke plant und sehen will, wo man lang fahren muss. Und dann düst man schon wie ein Einheimischer.

(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 30/11/2020)

А погоня ближе, ближе,
Снайпера хуячат с крыши,
Но не дамся я им живым,
Лучше сдохну я здесь молодым.

Und die Verfolgung näher, näher,
Scharfschützen ballern vom Dach,
Doch lebendig kriegen sie mich nicht,
Lieber sterbe ich hier jung.

(Ленинград, Пуля, 1999)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch