Ironisch-abwertende Wortschöpfung, Kreuzung aus гламур (Glamour) und хлам (Kram, Gerümpel), wird gebraucht um Perlhühner mit einer überzogenen Selbsteinschätzung zu beschreiben.
Ниче ты не понимаешь в Хламуре… Хламурные телки ходят зимой в чулках… носят джинсы на бедрах и короткие куртки, чтоб пупок был виден.. Хламурно ж!!! А на придатки им пох… Про мозг вообще молчу…
Du verstehst nichts von Klamotten-Chic… Klamotten-Chic-Mädels tragen im Winter Strumpfhosen… Jeans auf den Hüften und kurze Jacken, damit der Bauchnabel zu sehen ist… Das ist Klamotten-Chic!!! Und ihre Accessoires sind ihnen scheißegal… Von ihrem Gehirn ganz zu schweigen…
(glamurnenko.ru, 11/2006)