English en français

пизду

пизду (в ~) expr [w pisdu] (мат)

Zum Teufel (wortwörtlich »in die Fotze«). Äquivalent von на хуй in Redewendungen wie пошёл в пизду (»verpiss dich«).

— Помочь? — Интересуется Семарь-Здрахарь. Он единственный кто остается рядом, остальные растусовались по углам и старательно косят, что навотностоечковская казнь их не ебет.
— В пизду! — Верещит ширяющийся, — Надо будет — сам позову.

— Helfen? — fragt Semar-Gesundheitsmann. Er ist der Einzige, der in der Nähe bleibt, die anderen haben sich in die Ecken verzogen und tun so, als würde sie die Hinrichtung auf dem Nasenknochen nicht jucken.
— Scheiß drauf! — schreit der Angeschossene, — Wenn ich Hilfe brauche, rufe ich selbst.

(Баян Ширянов, Низший Пилотаж, 1998)

Какой в пизду рок-н-ролл,
Какой блядь на хуй протест?

Welcher zur Hölle Rock’n’Roll,
Welcher zum Teufel Protest?

(Ленинград, К.Ф.П.Р., 2011)

пизду (во ~) expr [wo pisdu] (мат)

Zum Teufel, wie в пизду, aber nicht ganz so kräftig durch die Betonung von во. Kann ironisch verwendet werden.

Во пизду дресс коды, как всегда Питер понты колотит.

Scheiß auf Dresscodes, wie immer macht Petersburg eine große Show.

(Vova @ bavar.ru, 07/2008)

пизду (не в ~, не в красную армию) expr [ne w pisdu, ne w krasnuju armiju] (мат)

Zu nichts zu gebrauchen, völlig nutzlos, für die Tonne; für’n Arsch, fehl am Platz, totaler Schrott. Eine sehr populäre, skurrile Redewendung, die wörtlich übersetzt »weder in die Fotze noch in die Rote Armee« bedeutet und eine Person, Sache oder Entscheidung, die für absolut gar nichts taugt und in kein Schema passt beschreibt (этот твой план не в пизду, не в красную армию — »dieser Plan von dir ist absolut für’n Arsch«).

Поскольку твои фразочки, извини, ни в пизду ни в красную армию. Если б я тебя не знал, ей Богу, подумал бы что ты 18-летний пиздобол.

Da deine Sprüche, entschuldige, sind nichts Halbes und nichts Ganzes. Wenn ich dich nicht kennen würde, bei Gott, würde ich denken, dass du ein 18-jähriger Schwätzer bist.

(Biohit @ donbass.internet, 05/2005)

пиздуй expr [pisduj] (мат)

Verzieh dich! Jemandem auf die grobste Art und Weise befehlen zu gehen (мне надоело твоё нытьё, пиздуй отсюда — »ich habe dein Gejammer satt, verpiss dich von hier«).

Ах ты жопа! Как ты смеешь? Пиздуй отсюда, пока ноги еще из жопы торчат!

Ach du Arsch! Wie kannst du nur? Verpiss dich, solange dir die Beine noch aus dem Arsch wachsen!

(Хуй с горы @ fido7.tyt.bce.hacpem, 10/1997)

пиздун m [pisdun] (мат)

Scheißgänger, Aufschneider, Lügner, Labertasche. Vulgärer und stark abwertender Begriff für jemanden, der ununterbrochen lügt, maßlos übertreibt, Unsinn erzählt oder seinen Worten keine Taten folgen lässt (не верь ему, он обычный пиздун — »glaub ihm nicht, er ist nur ein verdammter Lügner«).

Терпеть не могу шалоболов, пиздунов, и тех кто много обещает и нихуя не делает, или делает, но на 180 градусов.

Ich kann Plaudertaschen, Labermäule und solche, die viel versprechen und verdammt noch mal nichts tun, oder mit einem 180 Grad Winkel tun, nicht ausstehen.

(Руслан Бальчугов @ vk.ru, 12/2010)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch