auf deutsch en français

очко

очко n [očko] (блат)

Arsehole, bunghole, chocolate colon; point. Derived from the Old East Slavic око (eye), using the diminutive suffix -ко to originally mean “little eye”. In everyday slang, it has two completely distinct meanings. Anatomically, it is a vulgar, crude term for the anus (у него очко сыграло — “he chickened out”). In games, sports, and gambling, it is the standard, neutral word for a point or score.

Лучше нет влагалища чем очко товарища.

There’s no pussy like your mate’s jacksy.

очко (запаять ~) v pf [zapajat’ očko]

To bugger, to sodomise.

Мне как-то не хочется, чтобы этот, с тряпичным зверем — чувак, которому запаяли в очко сколько-то там мужиков, охочих до особей своего пола, — передал мне эстафету своих проблем.

I somehow don’t want this guy with the stuffed animal — the dude who had a bunch of men, eager for their own kind, shove it up his arse — to pass me the baton of his problems.

(Чак Паланик, Снафф)

очко (щупать ~) v ipf [ščupat’ očko]

To bugger (“pet the little eye”).

И тут до него дошло, — она щупает его очко!

And then it came to him — she was fondling his arsehole!

(Spam)

очковать v ipf [očkovat’] (блат)

To be afraid, to chicken.

Димон: Чё-то я очкую, Славик…

Dimon: Somehow I feel unsure, Slavik…

(Наша Russia)

очковтирательство n [očkovtiratel’stvo]

Eyewash, window dressing, lip service, BS, smoke and mirrors, pulling the wool over someone’s eyes. It is literally translated as “rubbing [ointment/dust] into the spectacles”. It historically originated in the 19th century from card-cheating slang (where cheaters subtly altered face cards during play) but quickly evolved into a political and bureaucratic metaphor for systemic deception.

Президент Узбекистана продолжил очковтирательство.

The President of Uzbekistan continued with the deception.

(tayanch @ tayanch.com, 01/2012)

PhrasebookMoney slangPolitical insultsThematic listПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channelRandom word

Пиздец, the book