English en français

объёб

объёб m [ob”job]

Betrug, Falle.

Достижения современной российской чудо-техники продемонстрировали на форуме Путина — это робот Борис.
Блин, и здесь опять объеб!

Die Errungenschaften der modernen russischen Wundertechnologie wurden auf Putins Forum demonstriert — es ist der Roboter Boris.
Verdammt, schon wieder ein Beschiss!

(ALIA_NEBA @ twitter.com, 12/2018)

объебать v pf [ob”ebat’] (мат)

Bescheißen, übers Ohr hauen, verarschen, abzocken. Abgeleitet vom Präfix об- (um-, herum- oder hintergehen) und der Wurzel ёб- (ficken). Im Alltagsslang ist es ein hochexpressives, derbes Verb, das verwendet wird, wenn jemand erfolgreich getäuscht, um sein Geld gebracht oder durch List und Betrug übervorteilt wurde (меня опять объебали на вокзале — »ich wurde am Bahnhof schon wieder abgezockt«). Es impliziert einen rücksichtslosen, oft demütigenden Triumph über die Leichtgläubigkeit des Opfers.

Когда тебе уделяют слишком много внимания — значит тебя хотят либо объебать, либо выебать!

Wenn man dir zu viel Aufmerksamkeit schenkt heißt es, dass man dich bescheißen oder besteigen will.

(Валентина Гулецкая @ mail.ru, 04/2011)

объёбка f [ob”jobka] (мат)

Abzocke, Verarsche, Betrug. Abgeleitet von der vulgären Wurzel ебать (ficken) mit der Vorsilbe об- (die eine Täuschung oder Übervorteilung anzeigt). Bezeichnet im derben Slang einen dreisten Betrug, eine bewusste Täuschung, ein unfaires Geschäft oder eine miese Masche, um jemanden hereinzulegen.

Это не магазин а объёбка — нихуя не высылают а деньги себе забирают.

Das ist kein Geschäft sondern Beschiss, die verschicken nichts und kassieren nur.

(zcb, 2006)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch