Siehe хуй собачий (ни за ~).
ни
ни за хуй собачий expr [ni sa chuj ssobatschi]
ни людей, ни блядей! expr [ni ljudej, ni bljadej!]
Kein Schwein weit und breit, total tote Hose.
да нехилый здесь наплыв, если такие халупы уже заранее резервируют… но делать нефиг приходится заселятся, ибо вариантов нао агора (сейчас нет)… смеркается, до океана рукой подать… а вокруг ни людей ни блядей… здесь все семейные, 100% бразильцы, пляж вымерший, ночной жизнью даже и непахнет.
Ja hier ist ziemlich viel los, wenn selbst solche Bruchbude im Voraus gebucht werden… aber es blieb mir ja nichts anderes übrig und ich habe mich einquartiert, Varianten gab es não agora (jetzt nicht)… Es wird Nacht, der Ozean ist ein Steinwurf entfernt… und weit und breit kein Schwein… hier sind alle Familienmenschen, 100% Brasilianer, der Strand ist ausgestorben, Nachts spürt man nichts vom Leben hier.
(Embrujo @ travel.awd.ru, 07/2008)
ни хуя expr [ni chuja]
Siehe хуя (ни ~).
ни хуя себе expr [ni chuja sebje]
Siehe хуя (ни ~ себе).
ниасилил expr [niasilil] (\o/)
Es war über meinen Kräften (alles zu lesen), ein Kommentar, der meist nach langen und umständlich formulierten Beiträgen kommt. Verballhornung von не осилил. Häufig wird dieser Kommentar noch ergänzt, um das Problem deutlicher zu machen.
Прикольные книги, классные =) до конца ещё ниасилил, потому что пришлось третью книгу убрать в шкаф.
Witzige Bücher, toll =) bin noch nicht bis zum Ende gekommen, weil ich das dritte Buch in den Schrank stellen musste.
(zhvipoistsuvs @ ЖЖ, 10/2010)
ниасилил патамушта многа букаф expr [niasilil patamuschta mnoga bukaf] (\o/)
Ich hab’s nicht gepackt, da sind zuviele Buchstaben.
м-дя, заинтриговал Contradeum, зашел я на сайт, почитал. Ниасилил патамушта многа букаф про какую-то изатиричискую чужь.
Hmm, Contradeum hat mich neugierig gemacht, ich bin auf die Seite gegangen und habe gelesen. Ich habe es nicht geschafft, weil zu viele Buchstaben über irgendeinen isatirischen Unsinn.
(Дормидонт Евлампиевич @ forumangarska.ru, 12/2009)
ниасилил патамушта стихи expr [niasilil patamuschta stichi] (\o/)
Konnte ich nicht ganz lesen, es ist ein Gedicht.
Нет-нет, четвёртая строчка по времени глагола не согласуется со всем глубинным смыслом. Это надо обдумать. А ваще пака ниасилил патамушта стихи.
Nein, nein, die vierte Zeile stimmt zeitlich nicht mit der tiefen Bedeutung überein. Das muss durchdacht werden. Aber eigentlich hab ich’s noch nicht gepackt, weil’s eben Gedichte sind.
(k.garin @ e-novosti.info, 05/2007)
ниасилил патамушто вайна и мир expr [niasilil patamuschto wajna i mir] (\o/)
Ich schaffe es nicht, weil’s wie »Krieg und Frieden« (von Graf Lew Tolstoj) ist.
ниасилил патамушто многа букаф и ваще «вайна и мир»
Ich konnt’s nicht lesen, zu viele Buchstaben, fast wie »Krieg und Frieden«.
(ossain @ ЖЖ, 11/2006)
ниибаццо expr [niibazzo] (\o/, мат)
Sehr, ernsthaft. Kreative Rechtschreibung von не ебаться, wird auch ниибадцо, неебаццо geschrieben.
А уж когда оные люди себя считают ниибаццо интеллектуалами, презирающими остальное быдло, а сами: «Шансон? А что — по-моему, нормально» — то хочется кой-кого в газенваген таки загнать. Покатушки устроить вне очереди. Бесплатно.
Und wenn diese Leute sich selbst für verdammte Intellektuelle halten, die den Rest des Pöbels verachten, und dann sagen: »Schlager? Na ja, ich finde das ganz normal« — dann möchte man einige von ihnen doch in einen Gaswagen stecken. Eine Sonderfahrt veranstalten. Kostenlos.
(Ilia Prutov @ fido7.su.music.heavy-death, 06/2004)
Или стол из секвойи (короче, неебаццо дорогой и редкий), под которым устроен пиздец из проводов и розеток (вместо того, чтобы положить гениальный http://www.artlebedev.ru/everything/rozetkus/).
Oder ein Tisch aus Sequoiaholz (also arschteuer und selten), unter dem ein verdammtes Chaos aus Kabeln und Steckdosen herrscht (anstatt einen genialen Rozetkus zu legen).
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 10/2012)
нипадеццки adv [nipadezzki] (\o/)
Ernsthaft, viel. Abgeleitet von не по-детски (nicht auf kindliche Art).
Карочи, чюваг абасралсо нипадеццки! Ужоснаххх!
Kurz, der Typ hat sich ernsthaft in die Hose gemacht! Leck mich am Arsch!
(Изя @ mixnews.lv, 01/2009)
нихуя adv [nichuja] (мат)
Nichts, siehe ни хуя.
Бля, самый уебищный день в году — 1 января. Нихуя не происходит, никого нет, улицы пустые. Причем, так во всем мире.
Mann, der beschissenste Tag im Jahr ist der erste Januar. Nichts passiert, kein Mensch, leere Straßen. Weltweit, übrigens.
(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 01/01/2021)
нихуяшеньки adv [nichujaschen’ki] (мат)
ништяк m [nischtjak]
Toll, geil, super.
Вот и всё сказал мудрец и в воду канул.
Он-то сдуру думал будет всё ништяк.
Das war’s sagte der Weise und verschwand ins Wasser.
Er dachte dummerweise, das alles geil werden würde.
(Сергей Трофимов, Вот и всё, 1995)
нищеёб m [nischtschejob] (мат)
Habenichts, mittelloser Mensch. Obszöne Variante von нищеброд.
Переводчик с мужского тиндерского на русский:
1) ищу родственную душу — хочу ебаться
2) простой парень — я нищеёб
3) ищу нормальную — нужна та, которую можно поебать без лишних расходов на ужины/цветы/подарки
4) увлекаюсь криптовалютами — не только нищий, но и в долгах
Übersetzer von männlichem Tinder-Sprech ins Russische:
1) Suche eine Seelenverwandte — ich will ficken.
2) Ein einfacher Typ — ich bin ein armer Schlucker.
3) Suche eine normale — brauche eine, die man ohne zusätzliche Kosten für Abendessen/Blumen/Geschenke vögeln kann.
4) Interessiere mich für Kryptowährungen — nicht nur arm, sondern auch verschuldet.
(urextape @ twitter, 12/2021)
Sprachführer • Slang für Geld • Politische Beschimpfungen • Пиздец!, das Buch • Transliteration • Telegram-Kanal