auf deutsch en français

ниасилил

ниасилил expr [niasilil] (\o/)

I could not read it all, a comment usually posted after long and tedious posts. Deformation of не осилил. The reason why a post has not been read entirely can be explained in detail.

Прикольные книги, классные =) до конца ещё ниасилил, потому что пришлось третью книгу убрать в шкаф.

Funny books, great =) haven’t got to the end yet because I had to put the third book away in the cupboard.

(zhvipoistsuvs @ ЖЖ, 10/2010)

ниасилил патамушта многа букаф expr [niasilil patamušta mnoga bukaf] (\o/)

tl;dr (too long; didn’t read), I could not read it all — too many letters.

м-дя, заинтриговал Contradeum, зашел я на сайт, почитал. Ниасилил патамушта многа букаф про какую-то изатиричискую чужь.

Hmm, Contradeum intrigued me, I went to the site and read. I couldn’t handle it because too many letters about some isatiric nonsense.

(Дормидонт Евлампиевич @ forumangarska.ru, 12/2009)

ниасилил патамушта стихи expr [niasilil patamušta stihi] (\o/)

I couldn’t read it all because it’s poetry.

Нет-нет, четвёртая строчка по времени глагола не согласуется со всем глубинным смыслом. Это надо обдумать. А ваще пака ниасилил патамушта стихи.

No, no, the fourth line doesn’t match the verb tense with the deep meaning. That needs some thought. But honestly, I haven’t managed to get through it yet—because, well, poetry.

(k.garin @ e-novosti.info, 05/2007)

ниасилил патамушто вайна и мир expr [niasilil patamušto vajna i mir] (\o/)

I could not read it because it is as long as “war and peace” (by Count Leo Tolstoy).

ниасилил патамушто многа букаф и ваще «вайна и мир»

tl;dr 2 many letters, it’s like “w4r & p34c3”.

(ossain @ ЖЖ, 11/2006)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book