English en français

не

не ебёт expr [nje jebjot] (мат)

Ist nebensächlich, unwichtig, »das fickt (mich) nicht«. Меня это не ебёт — »das macht mich nicht heiß«.

Впрочем, моя прошлая жизнь уже не ебет меня, я её так прочно стараюсь забыть, что, думаю, в конце концов забуду.

Übrigens macht mich mein früheres Leben nicht mehr heiß, ich versuche so fest, es zu vergessen, dass ich denke, dass ich es letztlich vergessen werden.

(Эдуард Лимонов, Это я — Эдичка, 1979)

невъебенный adj [new”jobennyj] (мат)

Sehr groß, von beeindruckenden Ausmaßen. Wortwörtlich »nicht zu vögeln«.

Заебал со своей невъебенной любовью.

Er nervt mit seiner grenzenlosen Liebe.

(Jessie Stein @ twitter.com, 10/2010)

невъебический adj [new”ebitscheskij] (мат)

Unglaublich, umwerfend, unfassbar.

Пиздец как меня бесит, когда начинают расписывать якобы невъебически полезные свойства тех или иных продуктов. Базилик с кунжутом тонизируют и очищают организм. Если голым бегать по базилику, появится тонус, а если сделать мочалку из кунжута, то организм очистится, блять.

Es nervt mich dermaßen, wenn sie anfangen, die angeblich unglaublich nützlichen Eigenschaften bestimmter Lebensmittel zu beschreiben. Basilikum und Sesam stärken und reinigen den Körper. Wenn man nackt über Basilikum läuft, bekommt man einen Tonus, und wenn man einen Waschlappen aus Sesam macht, wird der Körper gereinigt, verdammt.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 12/2011)

невъебучий adj [new”ebutschij]

Seltene Variante von невъебический.

Типа если у меня инет больше 50 на спидометре не наматывает, нахера было брать самый невъебучий модем.

Also, wenn mein Internet über 50 auf dem Zähler kommt, wozu zum Teufel habe ich das geilste Modem gekauft?

(BadMan, nvrsk.ru, 10/2003)

недоёб m [nedojob] (мат)

Sexuelle Frustration, »Nichtausgeficktheit«.

К: Начальница не удовлетворена?
Н: Угу :) Счас у неё недоёб.

K: Ist die Chefin unbefriedigt?
H: Aha :) Sie wird zur Zeit nicht ausreichend gefickt.

(11/2012)

недоёбанный adj [nedojobannyj] (мат)

Idiot, dämlich (»nicht ganz fertiggefickt«).

Я как представила, как надо мной потом официантки эти недоёбанные ржать будут.

Ich stellte mir vor, wie diese verfickten Kellnerin danach über mich lachen würden.

(Roman @ mamba.ru, 08/2011)

недоёбок m [nedojobok] (мат)

Idiot, Schwachmat (»nicht ganz fertiggefickt«).

Пубертатные недоебки и перезрелые лузеры пользуются демократическим устройством современных обществ и тем, что их сраное мнение с точки зрения базы данных весит столько же, сколько мнение интересного человека.

Pubertierende Dumpfbacken und überreife Loser nutzen das demokratische System der modernen Gesellschaften aus und die Tatsache, dass ihre beschissene Meinung in der Datenbank genauso viel wiegt wie die Meinung eines interessanten Menschen.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2010)

немчура f [njemtschura]

Abwertende Bezichnung für die Deutschen.

После обеда спрашиваю я у одного господина, тоже немчуры, как сказать по-немецки: «Покорнейше вас благодарю за хлеб, за соль»?

Nach dem Essen fragte ich einen Herrn, ebenfalls einen Piefken, wie man auf Deutsch sagt: »Ich danke Ihnen sehr für Ihre Gastfreundschaft«?

(А. П. Чехов, Полное собрание сочинений и писем в 30-ти томах, Сочинения, Том 1, 1983)

непруха f [neprucha]

Pech.

Ну так вот следом подошел второй троллейбус, туда я не успела… снова… Непруха, блин, тотальная!

Und dann gleich danach kamm ein zwiter O’Bus, den habe ich nicht mehr gekriegt… erneut… Verflucht, totale Arschkarte gezogen!

(bru-net-ka @ blog.ru, 06/2010)

нестояк m [nestojak]

Impotenz (Nichtständer). Auch нестоячка genannt.

Я, конечно, понимаю, что старый импотент всегда найдет причину оправдать нестояк и свалить вину за него на международную обстановку, начальство, атмосферное давление или партнершу.

Ich verstehe ja, dass ein alter Impotent immer einen Grund findet, seinen Hänger zu rechtfertigen: Die internationale Lage, die Vorgesetzten, der Luftdruck oder die Partnerin.

(Kendos @ sextalk.ru, 04/2008)

нетудашка f [netudaschka]

Versehentlich falsch adressierte Nachricht.

Сразу скажу, дело вовсе не в том, что кто-то случайно, перепутав аккаунты, добавил главред Атлантик в чат, где обсуждались вещи для него непредназначенные. Это случается, от этого никто не застрахован. И кто не отправлял нетудашку, кто случайно не добавлял лишних людей в группы, пусть первым бросит в меня камень.

Ich sage es gleich: Es geht überhaupt nicht darum, dass jemand versehentlich, beim Verwechseln von Accounts, den Chefredakteur des Atlantic in einen Chat hinzugefügt hat, in dem Dinge besprochen wurden, die nicht für ihn bestimmt waren. Das passiert, davor ist niemand gefeit. Und wer noch nie eine Nachricht an die falsche Person geschickt oder versehentlich jemanden zu einer Gruppe hinzugefügt hat, der werfe den ersten Stein auf mich.

(Максим Кац @ youtube.com, 03/2025)

нефиговый adj [nefigowyj]

Ernsthaft, nicht als Scherz. Gegenteil von фиговый.

Хата, к слову, однушка, практически студия, но с очень нефиговым евроремонтом.

Die Wohnung ist übrigens ein Einzimmerappartement, fast schon ein Studio, aber mit einer wirklich tollen Renovierung nach europäischen Regeln.

(Раилаг @ sextalk.ru, 25/01/2021)

нехуй adv [nechuj] (мат)

Grundlos, umsonst, zwecklos.

— Поручик, — спрашивает на балу Наташа Ростова, — может ли гусар вскочить на лошадь на полном ее скаку?
— Да это нам, гусарам, нехуй ссать, — Наташа Ростова от таких слов падает в обморок, — ой, пардон, мадам, нехуй делать, я хотел сказать.

— Leutnant, — fragt Natascha Rostowa auf dem Ball, — kann ein Husar auf ein Pferd springen, während es in vollem Galopp ist?
— Ja, das ist für uns Husaren ein Scheißdreck, — Natascha Rostowa fällt bei solchen Worten in Ohnmacht, — oh, pardon, Madame, ich meinte, das wäre für uns ein Scheißdreck.

Нехуй
Ihr habt hier nichts durchzuzufahren! (»Нехуй ездить!«),
Graffiti in Jedrowo (Sept. 2015), © CC-BY-3.0 .


SprachführerSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-Kanal

Пиздец, das Buch