Das ist mir Wurscht.
— Мне вам спасибо говорить не за что! Лично вам! — я показал на него пальцем. — И мне насрать, что и кто вам тут сказал. Если вы находитесь здесь и в рабочей одежде, значит вы должны тут работать, а не прохлаждаться целых два дня. Понятно?
— Ich habe euch nichts zu danken! Euch persönlich! — Ich zeigte mit dem Finger auf ihn. — Und es ist mir scheißegal, was und wer euch hier gesagt hat. Wenn ihr hier seid und Arbeitskleidung tragt, bedeutet das, dass ihr hier arbeiten sollt und nicht zwei ganze Tage rumgammeln sollt. Verstanden?
(Евгений Гришковец, Рубашка, 2004)
Скажите честно, кому не насрать, что там прокомментировал Песков?
Jetzt mal ehrlich, wen juckt es schon, was Peskow kommentiert hat?
(Сталингулаг @ t.me/stalin_gulag, 04/02/2021)