auf deutsch en français

мозгоёб

мозгоёб m [mozgoëb] (мат)

Somebody who gets on one’s nerves and is generally unreliable. Female: мозгоёбка.

Не, вы не мудак, вы мозгоёб.

No, you’re not an idiot, you’re a mind-boggling dickhead.

(salma_haj @ ЖЖ, 10/2010)

мозгоебатель m [mozgoebatel’] (мат)

Bore, pain in the ass.

А мне все похуй, на учителей, на преподователей, и всех прочих мозгоебателей.

I don’t give a fuck about teachers, professors, and all the other brainiacs.

(Vlad Русланыч @ mail.ru, 08/2011)

мозгоёбство n [mozgoëbstvo] (мат)

Tiresome job, tedious activity (lit. “brain screwing”). Variant: мозгоебательство.

Существуют несколько видов мозгоёбства. Один из них: культурное мозгоёбство. В Европе оно называется small talk. Нудное мозгоёбство; это как нудный мужик — проще дать, чем объяснить, почему не хочется. Чаще всего используется на работе.

There are different types of mind-buggering. One of them: educated mind-buggering. In Europe it is called small-talk. Tedious mind-buggering: it’s like a tedious man, with which it’s simpler to sleep than to explain why you don’t want to. It’s mostly used in the workplace.

В.Г.

мозгоёбство
Мозгоёбство запрещено (“no mind-buggering”), poster in Yalta, Crimea (July 2008)

мозгоёбствовать v ipf [mozgoëbstvovat’] (мат)

To get on the nerves, be a pain in the arse.

Надоело мозгоебствовать, надо саморазвиваться а не вот это вот все!

I’m sick of being a pain in the neck, I need to self-develop instead of this whole thing!

(uygulaanans @ twitter.com, 05/2021)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book