To pass on, to be pushing up the daisies, to kick the bucket.
Человек может копыта откинуть, если 3 дня ничего не ел и не спал..?
Does one go to meet one’s maker if one does not eat or sleep for 3 days..?
(NeSsUn_AnGelO (21) @ irc.lv, 09/2009)
копыта откинуть v pf [kopyta otkinut’] (эвфем)
To pass on, to be pushing up the daisies, to kick the bucket.
Человек может копыта откинуть, если 3 дня ничего не ел и не спал..?
Does one go to meet one’s maker if one does not eat or sleep for 3 days..?
(NeSsUn_AnGelO (21) @ irc.lv, 09/2009)
Phrasebook • Money slang • Political insults • Пиздец! the book • Transliteration of Cyrillics • Telegram channel