auf deutsch en français

бавовна

бавовна f [bavovna]

Explosion. Ironical term that was created from a mistaken translation of Russian into Ukrainian: Russian authorities tend to call any major explosion a хлопок (clap), in this case the homograph хлопок (coton) was translated. The mistake has replaced the euphemism in some media.

На оккупированной Луганщине «бавовна» на вражеском складе и в казармах.

In occupied Luhansk Region, “cotton” in enemy depots and barracks.

(Катерина Тищенко, Украинская Правда, 09/2022)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book