Dough, cash.
Идет качок бычается,
Вздыхает на ходу,
Опять бабло кончается,
Сейчас я украду!
A jock walks, acting tough,
Sighing as he goes,
Once again, the cash runs out,
Time to steal, I suppose!
бабло n [bablo]
Dough, cash.
Идет качок бычается,
Вздыхает на ходу,
Опять бабло кончается,
Сейчас я украду!
A jock walks, acting tough,
Sighing as he goes,
Once again, the cash runs out,
Time to steal, I suppose!
Стоим за бабло (“We’re standing here for money”),
graffiti in Moscow (Oct. 2012), © nl.
бабломёт n [bablomët]
Cash dispenser, ATM, “dough-launcher”. Also called бабкомёт.
Недалеко от дома, рядом с супермаркетом есть зоомагазинчик. Всякий раз на подходе к бабломету, что в здании зоомага, доча просит в него зайти и позырить на разных зверьков.
Not far from home, next to the supermarket, there is a pet shop. Every time I go the cash machine located inside the pet shop building my daughter begs to go in and look at all kinds of animals.
(andr_vs_tattie @ ЖЖ, 06/2010)
Phrasebook • Money slang • Political insults • Пиздец! the book • Transliteration of Cyrillics • Telegram channel