Dough, money. Also known as бабульки. The name supposedly comes from the imperial banknotes bearing the portrait of Catherine II, which were called by the more criminal and less respectful “grannies”.
— Деньги приносит? Что тебе еще надо? Главное — бабки. А ты еще каких-то отношений хочешь. Моя мечта — выйти замуж за иностранца или богатого кооператора.
— Does he bring home money? What more do you want? The main thing is dough. And here you are wanting some relationship. My dream is to marry a foreigner or a rich co-operator.
(Светлана Алексиевич, Зачарованные смертью)
Я работаю чтобы были бабки побухать. А бухаю потому что работа заебала (((
I work to have money to drink. And I drink because work pisses me off (((
(bash.im, 22/09/2020)
See also: Арбуз, ахулиард, бабло, бабосики, бабосы, бакинские, бакс, башли, грины, деревянные, дикан, дохуярд, еврик, зелень, капуста, катя, косарь, косая, красная, кусок, лавэ, лимон, лям, мульт, полтинник, полтос, полтяха, пятифан, пятихат, пятихатка, рваный, рябчик, ствол, стольник, тонна, трюльник, тугрик, тыр, тыща, угол, хрусты, хулиард, целкач, червонец, черепаха, четвертной, чирик, штука, штуцер, юкс.