auf deutsch en français
homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Political insults

Жаргон
падонков

Russian Internet slang

Phrasebook

Money slang

Thematic list

mail

Random word

Пиздец, the book
Пиздец!
the book


Transliteration
of Cyrillics


Telegram

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Я

ябать v ipf [jabat’] (эвфем)

To fuck, deformation of ебать.

«спецназ ФСИН» это в смысле всю жизнь людей на швабры сажал? Ябать у вас «герои», конечно.

The “penitentiary special forces” are those who spent their life having people sit on broomstick handles? Shit, you’ve got some “heroes”, I must say.

(PeakGonk @ twitter.com, 01/2023)

яблофон m [jablofon]

iPhone, translates as “apple-phone”.

Короче, Дмитрий Медведев поюзал подаренный аппарат и пришел к выводу, что новая версия яблофона — шняга.

So, Dmitri Medvedev tried the instrument he’d been given and came to the conclusion that the applehone is neat.

(kassade @ ЖЖ, 06/2010)

ягуарить v ipf [jaguariť]

To drink the alcoholic energy drink “Jaguar” (in Russian ягуар), which is rather popular amongst young people.

Уровень жизни в самой задрипанной деревне Лепреконии все не сравнить с нашими селами, из которых все убежали ягуарить в город.

(boringusername @ rmmedia.ru, 02/2011)

ядрён батон m [jadrën baton]

Exclamation, not quite as vulgar as блядь.

Ядрён батон, весна пришла!

Blimey, spring has come!

(koroliuk @ ЖЖ, 04/2009)

ядрить v ipf [jadrit’] (эвфем)

To fuck. Derived from ядро (“nucleus, seed”).

На лекции скучной в носу ковыряю
И о разврате тихонько мечтаю.
Ах если бы было мне можно суметь
Всех подруг в институте своем поиметь.
Однак, не дают, ядрить ихню мать,
И мне остается только мечтать…

яжемать f [jažemat’]

Women who believes that being a mother confers her special rights including being demanding and downright, a Karen that has given birth. Sometimes written яжмать, follows the grammatic behaviour of мать.

ГЕФЕСТ 65: Была однажды ситуация, когда зимой остановились с напарником перекусить в придорожном кафе, подошла яжемать с малым, и потребовала высадить напарника, а её довезти. Предложил ей сразу за руль сесть, отстала…

(koroliuk @ bash.im, 12/2019)

яйца n pl [jajca]

Eggs in the basket, nuts, testicles. In standard Russian “eggs”.

Я этого Саакашвили повешу за яйца!

I’ll hang that Saakashvili by the balls!

(Путин В.В., 12/08/2008)

Член чисто вымыт, яйца блестят — я готов сделать сексуальный обряд.

яйца
Ещё раз напишешь — яйца оторву или матку на голову одену!
(“Write once more and I’ll rip off your balls or pull your womb over your head”),
Graffiti in Saint-Petersburg (March 2008)

яичница f [jaičnica]

The result of a kick in the nuts. Literally “scrambled eggs” (see яйца).

Я сделал ему яичницу, будет спомнить.

I kicked him in the nuts, he’ll remember.

ялда f [jalda]

Dick, cock, penis. Variant of елда.

Если рука, сжатая в кулак, вибрирует как рельс, по которому только что ударили кувалдой, то это говорит о том, что вас желают оскорбить, показывая вам так называемую «ялду», т.е. половой член особо крупных размеров и такой умопомрачительной твердости, что им можно вышибать двери домов и учреждений и вдребезги разбивать в туалетах фаянсовые раковины и керамическую плитку.

(Александр Шленский, Рука Крукенберга)

ялдаш m [jaldaš]

Disrespectful name for Uzbeks, Central Asians. Derived from the word for comrade in Turkic languages (Azerbaijani: yoldaş, Tatar: юлдаш).

В гостиницы лучше не соваться. Все номера в гостиницах забронированы для иностранных туристов или для ялдашей, что по-татарски означает «товарищ». Как во времена татарского нашествия, Москва оккупирована теперь международными ялдашами — азиатскими, африканскими и прочими товарищами, борющимися за мир и дружбу между народами.

(Григорий Климов, Имя моё легион, 1974)

ялдометр m [jaldometr]

Large penis, see ялда.

Дамы отгодайте, как определить по внешности мужчину какой у него ялдометр?

Ladies, can you guess how basing on the looks of a man you can determine the size of his willy?

(Пошляк @ loveplanet.ru, 06/2009)

яМобилко n [jamobilko] (\o/)

iPhone, russification of the trade mark by separate translation of parts of the name.

GPS видеорегистратор для яМобилко.

GPS dashcam for iPhone.

(Creator @ off-road39.ru, 03/2011)

японский городовой m [japonskij gorodovoj] (эвфем)

Damn it, bugger. Euphemistic expression meaning “Japanese police officer” based on the similar sound of японский and ёбанный.

Ёкарный бабай, японский городовой, ёксель-моксель и еще 500 фраз и эвфемизмов в сборнике «Ругаемся при родителях».

Blimey, shoot, shut the front door and 500 more phrases an euphemisms in the collection “Swearing in front of parents”.

(SERGE52933107 @ twitter.com, 01/2023)

ярить v ipf [jarit’]

1. To jerk off, to masturbate; 2. To fuck, to bang.

Выбежал Ярилко из-за печного столба, начал бабу ярить, только палка стучит.

ящерица f [jaščerica]

Willy, John Thomas, penis (lit. “lizard”).

И снова на экране доярки мужских ящериц.

Once again, the male trouser snake milkmaids are on the screen.

(kendra1982 @ pornolab.net, 01/2014)

ящерицу потискать v pf [jaščericu potiskat’]

To pee, to pass water.

Просто у моей подруги мол. человек сидевший и он частенько называет «ящерицей». А лично у него спросить как то неудобно… В одной из статей я нашла только «Ящерицу потискать — пописать».

It’s just that my friend has a boyfriend who was in the can and he often calls it the “lizard”. And it’s kind of embarrassing to ask him personally… In one of the articles I only found “to squeeze the lizard — to pee”.

(tyurma.net, 03/2010)

ящик m [jaščik]

Television, telly. Literally “box”.

Мульт вспомнился самый первый с Масяней — она перед теликом скептически так покуривает :)))) для многих сейчас искусство это то, что по ящику трындят…

I remember the first cartoon with Masyanya: she sits in front of the telly and sceptically smokes :)))) for many today arts is what’s being shown on the telly…

(brummbrumm @ ЖЖ, 09/2009)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book