auf deutsch en français
homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Political insults

Жаргон
падонков

Russian Internet slang

Phrasebook

Money slang

Thematic list

mail

Random word

Пиздец, the book
Пиздец!
the book


Transliteration
of Cyrillics


Telegram

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Э

эгоистик m [ègoistik]

Walkman, portable MP3-Player or any kind of device with headphones cutting the user off from the surrounding world.

Радиоприёмник «Эгоистик» (ЮТ 1987 №10). Его прозвали так потому, что слушать такой радиоприемник можно только в одиночку: ведь динамика у него нет. Но есть в этом и большое преимущество: вы никому не мешаете.

(С. Чекчеев)

эклер m [èkler] (блат)

Penis (éclair /pastry/).

— Бери эклер в рот, не ждать мне, когда у тебя течка кончится. Разве не видишь, как из джинсов рвётся. Сейчас сам выпрыгнёт.

— Take the knob in your mouth, I can’t wait for your period to end. Don’t you see how it yearn to burst out of the jeans. It’s going to jump out on its own.

(Пётр Алешкин, Тамбовская Красавица)

электроштуцер m [èlektroštucer]

Vibrator with an electric cable (штуцер initially means a gun with a short barrel which is called Stutzen or Stutzer in Southern German dialects).

Эта балалайка только хочет новый электроштуцер на свой день рождения.

This onanist only wants a new electric dildo for her birthday.

(Erin Coyne, Igor Fisun, Dirty Russian, 2009)

элкаэн m [èlkaèn]

Caucasian (i.e. native from the Caucasus region), acronym of лицо кавказкой национальности. Variant: элканавт.

Считается, что Ростов-на-Дону ворота или столица Северного кавказа, получается ростовчане — натуральные элкаэны.

It is said that Rostov-on-Don is the gate to or the capital of the Northern Caucasus, therefore the inhabitants of Rostov must be true darkies.

(Фёдорыч @ awd.ru, 03/2010)

эмжо n [èmžo]

Toilet. Comes from the inscription М / Ж (Gents / Ladies) at the lavatories and was popularised by the film бриллиантовая рука.

Ваш собака, оставшись в одиночестве, грызет обувь, портит мебель, воет или превращает прихожую в эмжо?

Does your dog, left alone, gnaw at shoes, ruin furniture, and turn the entrance hall into a loo?

эникейщик m [ènikejščik]

Low ranking IT specialist in charge of user support. The word stems from English any key (“Press any key to continue…”).

Тут мне знакомый эникейщик расказал хохму, которая с ним приключилась.

A tech-support I know just told me a story that had happened to him.

(kosmonavt @ linux.org.ru, 05/2005)

энторнет m [èntornet]

Internet, colloquial mispronunciation with an ironic-condescending nuance.

За что нас критикуют? Нас критикуют за то, что мы якобы далеки от народа, сидим в энторнетах, и вся наша разъяснительная антижуликовская работа — это варение в собственном соку.

Why are we being criticised? We are being criticised because we are supposedly not in touch with the people, and all our information work against crooks is just stewing in our own juice.

(Алексей Навальный @ ЖЖ, 06/2012)

эполетами (ебать с ~) v ipf [ebat’ s èpoletami] (мат)

Fucking while the legs of the lady rest on the gentleman’s shoulders.

Я отвернулся и закрыл глаза. Тонька и Ирка Толубеева. Во всей красе: одна раком, другая с эполетами. Благодать.

(Осадчий Рэм @ kuchaknig.ru, 01/2012)

эстафета f [èstafeta]

Gang-bang, one woman having sex with a number of partners in a row (“relay”).

Двойное изнасилование в Мурманске, пограничная эстафета продолжается.

эстонить v ipf [èstonit’]

Act slowly. Allusion to the perceived sluggishness of Estonians, from a Russian point of view.

Бум ржаветь и эстонить?

Are we going to rest and rust?

(Санёк71 @ lkforum.ru, 05/2012)

эшник m [èšnik] (полит.)

Member of the centre for combating extremism (a.k.a. Центр «Э») within the ministry of internal affairs of the Russian federation, political police used to suppress dissent by the Kremlin.

Путин — Hublot, фанаты vs «эшники», и многое другое.

Putin  —Hublot, fans against spooks, and much more.

(Алексей Навальный, navalny.com, 12/2019)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book