auf deutsch en français
homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Political insults

Жаргон
падонков

Russian Internet slang

Phrasebook

Money slang

Thematic list

mail

Random word

Пиздец, the book
Пиздец!
the book


Transliteration
of Cyrillics


Telegram

Share

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Р

разборка f [razborka]

Showdown, shoot-out, fight.

Московская милиция заявила, что это не террористический акт, а разборка между мафиями.

The Moscow police explained that it was not an act of terrorism but a showdown between mafia clans.

(Анатолий Тилле, Великая криминальная революция в России, 2003)

разводить v ipf [razvodit’]

To cheat, to con. Perfective: развести.

Сначала нормально всё было. Выглядит попроще, чем в фотошопе. Приехала она нас, московских лохов, разводить из Краснодара.

It started out OK. She looks a little plainer than photoshopped. She came from Krasnodar to screw us, Moscow morons, over.

(badmad @ sextalk.ru, 09/2010)

раздолбай m [razdolbaj]

Dumbass, retard, idiot.

А здесь чем больше боезапаса возьмешь, тем больше шансов живым вернуться! До всех дошло, раздолбаи, или на пальцах объяснить? Готовсь!

And here, the more ammunition you take, the better your chances of coming back alive! You got that, slackers, or should I spell it out for you? Get ready!

(Юрий Коротков, Девятая рота, 2005)

раздолбая
23/I 45 г. Два раздолбая крутили эту хуеву шарманку
(“23.01.1945 Two morons operated this bloody organ”),
graffiti in the churchtower of Zlēkas (Latvia)

раздолбать v pf [razdolbat’]

Fuck up, destroy.

Пизденка сама выглядит неплохо, еще не успели раздолбать, да что толку.

(Jorje @ sextalk.ru, 04/02/2021)

разъёба f [raz”ëba] (мат)

Wanker — (close to разъёба, распиздуй, but a bit less offensive). Ex: Ты доебал эту хуйню? — Нет. — Разъёба ты! “Are you done with the thingy? — Nope — Wanker!”.

А за бутылкою «Особой»
Онегин, плюнув вверх икрой,
Назвал Владимира разъёбой,
А Ольгу — ссаною дырой.

(Евгений Онегин, барковиана)

разъебай m [raz”ebaj] (мат)

1. Useless git, do no good 2. Idiot, moron.

Пароход уперся в берег,
Капитан кричит: “Вперед!”
Как такому разъебаю
Доверяют пароход?

The boat reaches the shore,
The captain shouts “full speed ahead”,
Who gave command over a ship,
To such a dickhead?

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

разъебайство n [raz”ebajstvo] (мат)

Unreliability, irresponsibility, disregard for rules.

Вы видели отечественные заводы изнутри? Любые, хоть пищевые, хоть электронные. Это же неизменный бардак, антисанитария и разъебайство. С чего люди себе нафантазировали что вакцинные заводы выглядят иначе?

Have you seen domestic factories from the inside? Any of them, be they food or electronic. It’s a constant mess, unsanitary and fucked up. Why do people fantasize that vaccine factories look different?

(Mars_FM13 @ twitter.com, 10/2021)

разъёбанный adj [raz”ëbanny] (мат)

Chaotic, poorly organised, fucked-up, worn-out.

В Красноярске подключили интернет и узнали, что за судьбой обещанных за разъебанную на площадке официального сервиса Ленд Ровера бабок следят не только ленивые форпостовские секретарши.

In Krasnoyarsk they must have connected to the Internet and learned that the fate of the dough promised in the fucked-up garage of the official Land Rover dealer was being monitored not only by lazy trading post secretaries.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 09/2010)

разъебать v pf [raz”jebat’] (мат)

To fuck up, ruin, destroy.

Сегвей за последние годы улучшился. У меня был свой собственный прошлого поколения, но его разъебал Ваня Дембицкий, обещав купить новый. Но с тех прошло пять лет, а нового у меня так и нет.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 10/2012)

разъебаться v pf [raz”jebat’sja] (мат)

1. To settle the score, to become quit; 2. To be in a traffic accident.

HwoR, хочешь разъебаться — бери байк. Хочешь жить — бери тачку

HwoR, if you want to fuck up take a bike. If you want to live take a car.

(deschain @ gofuckbiz.com, 07/2011)

разъебон m [raz”ebon] (мат)

Scolding, scandal.

Девочки, не устраивающие периодический разъебон своим мч, нагоняют на меня тоску. Как можно отказывать себе в такой радости? Не понимаю

Girls who don’t periodically fuck around with their boyfriends make me sad. How can you deny yourself that kind of joy? I don’t get it.

(realbabykisa @ twitter.com, 12/2013)

раковая шейка f [rakovaja šejka]

Police car (“crayfish tail”).

Под конвоем Чевеида Снатайко провели к выходу, где, к его удивлению, наркомана ждала не раковая шейка с решками на окнах, а обычная скорая помощь.

(Баян Ширянов, Низший Пилотаж, 1998)

раком (встать ~) v pf [vstat’ rakom]

To take the doggy-style position, i.e. 1. have sex doggy-style; 2. to be between a rock and a hard place.

В миссионерке немного помучал ее — дырка вроде тугая и нераздолбанная, но алкоголь давал о себе знать… а вот когда я ее раком поставил — тут уж совсем другое дело!

I tormented her a bit in the missionary position, the hole is kind of tight and not worn out, but the alcohol did its job… but when I took her doggy style, that a completely different story!

(п/пШрек @ sextalk.ru, 11/2008)

раскладушка f [raskladuška] (блат)

Easy lay (describing a girl), literally “camp bed”.

Но как-то такие девушки не очень вяжутся с твоим описаловом клубно-барных «раскладушек» доступных и нестеснительных.

(Drow_Elf @ goha.ru, 06/2010)

распиздатый adj [raspidaty] (мат)

Very good, well (see пиздатый).

Смотри, какая распиздатая тачка.

Have a look at this outstanding car.

распиздон m [raspizdon] (мат)

Scolding.

Клиентами бизнеса были крупные торговые сети, которые были вынуждены покупать некие сертификаты у его конторы. С первого дня работы я слушал за стенкой, какой распиздон получают его бойцы, получившие от ворот-поворот.

(kotofey_495 @ ЖЖ, 03/2009)

распиздошить v pf [raspizdošit’]

To beat up, to destroy.

Чурки, суки, живут на нашей земле и еше че-то выебываются, да они должны хуй сосать в грязных подъездах, блять, за то, что мы позволили им тут жить, но не че, настанет время и мы распиздошим весь ебаный кавказ нахуй. Слава Руси!

Darkies, bastards, live on our land and even show off, they should be sucking dicks in dirty staircases and thank us that we let them live here, never mind, one day we beat the living fuck out of all the fucking Caucasus. Hail Russia!

(Роман Лихачёв @ vkontakte.ru, 05/2011)

распиздяй m [raspizdjaj] (мат)

Wanker, someone unreliable. Derived from the noun пизда.

Когда только родился на свет, личико сморщенное, ножонками сучит, то и думаешь: ну хоть этот будет нормальный человек, а только опять вырастает такой же распиздяй, как и все.

(Александр Шленский, Геополитический фактор, 2005)

распиздяйка f [raspizdjajka]

Donogooder, airhead. Female counterpart of распиздяй.

Блядь! Я забыла сегодня пропуск и опять опоздала на работу! Я распиздяйка!

Fuck! I forgot my pass today and I’m late for work again! I’m a fuck-up!

(rabotai @ twitter.com, 08/2011)

распиздяйство n [raspizdajstvo]

Chaos, anarchic situation.

Во какие, какие распиздяйства творились, блять, вот в те времена, на хуй, до революции, а щас ещё хуже, на хуй, бля.

(Шура Каретный, Буратино)

расхуюжить v pf [ras·hujužit’] (мат)

To destroy, to demolish.

Такую машину не так то просто расхуюжить до такой степени об автобус.

It’s not that easy to wreck so completely such a car against a bus.

(жлоб @ demotivators.ru)

Раша f [raša]

Russia, cyrillic transcript of the English word Russia. The term became more widely known and used through the Little Britain clone Наша Раша.

Мы гордо называем свою страну РОССИЕЙ, а иностранцы завистливо говорят «Раша». Но всё-таки она наша. НАША РАША!

We proudly call our country ROSSIYA while jalous foreigners call it “Russia”. But it is still ours. OUR RUSSIA!

(Наша Раша, 2006)

Рашастан m [rašastan] (полит.)

Russia, depreciating name composed of раша and the -stan suffix typical of central Asian countries.

Все просто: рашастан считает все земли кругом своими! Вот своими и все тут!

It’s simple: Russistan considers all the land around it as its own! That’s all it is!

(lh301215 @ twitter.com, 11/2022)

рашист m [rašist] (полит.)

Russian supporting the war against Ukraine, or Russian soldier taking part in it. The word, used mostly in Ukraine, combines Russia (translitterated as раша) and fascist.

Забавный случай!) рашист увидев — украинский беспилотник, испугался его и стал от него убегать к своим… Тем самым слил свои позиции. После чего по ним наносится точечный удар.

Some quaint occurence!) a Rashist spotted a Ukrainian drone, got scared of it and started to run away from it to his own guys… thus giving away his position. After that, they got hit with a point-blank strike.

(aliev_aliev @ twitter.com, 04/2022)

рвануть v pf [rvanut’]

To set off very fast.

И ввиду многочисленных обломов по индивидуалкам, решил рвануть в ближайший салон.

(заценил @ sextalk.ru, 03/2010)

рвануть очко v pf [rvanut’ očko]

To rape the backside.

Потому, что рванул «очко» без вазелина.

Because I ripped through the “chocolate chute” without vaseline.

(Шаман @ nevasport.ru, 03/2006)

рваный adj [rvanyj]

Rouble (“torn”).

В Советские времена рубль частенько называли «рябчиком» или «рваный» — как кому больше нравилось. Рваный — видимо это еще до 1961 года, когда он был довольно больших размеров и часто был потёртый и надорванный в местах перегиба, а после 1961, рубль стал маленького формата, и за его расцветку (рябенькая) видимо и название он получил соответствующее — рябчик.

(Maikl @ bratsk.org, 12/2010)

редиска f [rediska] (блат)

1. Bad person; 2. Moron.

Скажи своему сисадмину, что он полный редиска!

Tell your sysadmin that he is a complete shmuck!

рехем m [rehem] (блат)

Cunnilingus, oral sex on a woman. Could come from an identical sounding Hebrew term meaning “womb” (רֶחֶם).

dolboeb: поразительной силы документ: фрагмент стопа-лист доменной зоны .РФ, т.е. список слов, которые там запрещено регистрировать в качестве интернет-адресов. В полном списке содержатся несколько тысяч единиц, включая и вполне предсказуемые матюги (в довольно затейливых формах и сочетаниях), и вполне невинные вульгаризмы с жаргонизмами («абортмахер», «армячок», «фиг», «фуфло», хохотунчик»), и какие-то совершенно недоступные моему пониманию лексические единицы («борделен», «девство», «минжа», «рехем», «сафизм», «северок»).
lbertarian: по гуглу, «минжа» — «женский половой орган» на воровском жаргоне. Во какие квалифицированные люди на правительство работают!
Steppenwolf: А, ну тогда понятно почему тут есть слово рехем.

(ЖЖ, 11/2010)

ржака f [ržaka]

Something funny.

Straga: хочешь ржаку?
Straga: при проектировании станции забыли сделать туалет для персонала, и в архитектуре выделили коридор 2х25м для туалета, в результате заходишь в туалет и натыкаешься сразу на раковину, поворачиваешь голову вбок и перед тобой появляется коридор 25м и в конце коридора белеет унитаз
Straga: не хватает только таблички «не переоценивай свои возможности — подойди поближе».

(bash.org.ru, 07/2010)

В фильме есть две совершенно охуенные сцены. Первая, когда троих собираются повесить и дают им последнее слово. Двое говорят, а третий — индеец. Он собирается че-то вякнуть, но его быстренько нахуй вешают. Это ужасно, разумеется, но ржака пиздец.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/2012)

ржать v ipf [ržat’]

To laugh (“to neigh”).

Ржал: В Исландии абсолютно все лошади похожи на Матвиенку.

ROFL: In Iceland absolutely all horses look like Matvienko.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 05/05/2010)

ржунимагу expr [ržunimagu] (\o/)

Sign of amused appreciation, deformation of ржу — не могу (I cannot stop myself from laughing).

А вот какая веселая шутиха про Абрамовича. Ржунимагу прям.

What a funny joke about Abramovich. Literally ROFL.

(anavina @ ЖЖ, 04/2009)

родаки pl [rodaki]

Old folks, parents.

У меня спросили как я себя до такого состояния пиздецового довела, а я просто: а что говорить блять? Ну хуй
Не такое уж оно и пиздецовое по моему мнению, но мои родаки так не считают… Мда, треш…

(tofindkingdrama @ twitter.com, 02/2022)

родки pl [rodki]

Parents.

Хочу купить себе мотоцикл а родки против, что мне им сказать чтобы переубедить их?

I want to buy a motorcycle, but my old ones are against it, what could I say to make them change their mind?

(Дмитрий Капустин @ mail.ru, 12/2010)

рожа f [roža]

Mug, face.

Ждать пришлось довольно долго, Фандорин уж собирался вторгнуться без приглашения, когда из-за двери снова выглянула хмурая рожа с бакенбардами.

Waiting for quite a long time, Fandorin was about to barge in uninvited when a scowling face with sideburns peeked out from behind the door again.

(Борис Акунин, Азазель, 1998)

розетка f [rozetka]

1. Clitoris;

Киса у этой девушки хороша, прям так и хочется вставить свои пальцы ей в розетку.

(Spam)

2. Navel; 3. Syphilis.

розовая adj [rozovaja]

Lesbian. Literally “rose”.

Лесби написала только одна, но я ей объяснила, что я — феминистка, а не розовая.

Only one lesbian wrote but I explained to her that I’m a feminist, not a dyke.

(vchel65 @ mamba.ru, 10/2010)

розочка f [rozočka]

Female genitalia, cunt. In standard Russian “little rose”.

Ее розочка просто истекала «соком» я начал спускаться вниз облизывая ее животик спускаясь все ниже и ниже.

(viru1978 @ narodnaia.ru, 01/2005)

рулить v ipf [rulit’]

To rule (from English), to be the best. Usually the verb is used in its English form for the third person singular (аффтар рулз) but in Russian for plural (падонки рулят). The verb рулить exists in standard Russian and means “to taxi” (e.g. a plane on the runway).

Спарта рулит!

Sparta rules!

(Чатский @ e1.ru, 06/2012)

рулит
Хуб@ksis рулит (“Khub@ksis rulz”),
Graffiti in Moscow, Maly Ivanovsky pereulok (Aug. 2008)

русак m [rusak]

Russkie, Russian, deformation of русский following the model of, e.g., поляк (Pole). Also written руссак.

Наткнулся на очень интересный словарь для руссаков и местных.

I came across a very interesting dictionary for Russkies and locals.

(Medion @ Rybolov.de)

русня f [rusnja] (полит.)

Russkies, Russians, derogatory collective name.

пхах, это что за конченый чувак, который всю жизнь называл людей хохлами, чурками, узкоглазыми, а сейчас обижается на слово «русня»?

(netetonetak @ twitter.com, 04/2022)

руссак m [russak]

Russian, see русак.

Руссаки, Украинцы, Белорусы — объединяйтесь!

Russkies, Ukrainians, Bielorussians — unite!

(Dj Crew @ mail.ru, 01/2011)

привет
Привет всем руссакам! 25.04.02 Вика (“Greetings to all russkis! 25.04.02 Vika”),
Schloß Burg, Germany (Sept. 2010)

рыбку жарить expr [rybku žarit’]

To screw, have sex with.

Под какую музыку лучше жарить рыбку?

(baalsebub666 @ mail.ru, 02/2011)

рыгаловка f [rygalovka]

Run down pub, lousy bar.

Бамбук — заведение, созданное быдлом для быдла. Даже перемена интерьера не помогла — все равно рыгаловка, в которой люди собираются, чтобы нажарться и набить кому-нибудь морду.

Bamboo is a place made by red-necks for red-necks. Even the change of interior did not help, it is still a lousy boozer in which people meet to get pissed and beat up someone.

(velvet moon @ ЖЖ, 03/2010)

рыгать v ipf [rygat’]

To burp.

Как я проведу лето, отрывки из школьных сочинений: «Летом можно будет делать то, что нельзя было делать в остальное время. Поэтому я буду горбиться, швыркать и чавкать, ковырять в носу, грызть ногти и рыгать всё лето!»

(redburda-ru @ ЖЖ, 06/2010)

рыло n [rylo]

Snout, face.

у нас в универе водка покупалась из расчета литр на рыло. с учетом того, что все равно потом 2 раза бегать:)

In our university we bought vodka calculating one litre person. And taking into account that we would still have to return to the shop for more :)

(yumegoroshi @ ЖЖ, 09/2009)

рябчик m [rjabčik]

Rouble. Actually means hazel-grouse, but sounds enough like rouble to be used as a euphemism (and has the same colour as a Soviet rouble banknote).

А ведь еще есть клички, данные русским купюрам и монетам в соответствии с их номиналом: «рябчик, рваный» (1 рубль), «десятка, червонец, чирик» (10 рублей), «полтинник, полтан, полтава, питач, питыч» (50 рублей), «сотня, сотка, стольник, катька» (100 рублей), «пятихатка, пятихатник» (500 рублей), «тыща, штука, тонна, килобакс, косарь, кусок» (1000 рублей), «лимон, лям, мулик» (миллион).

(Алла Шарандина @ spbvedemosti.ru, 08/2007)

ряха f [rjaha]

Face.

Азиат не ответил, только щекастой ряхой помотал.

The Asian didn’t respond, just wiggled his cheeky mug.

(Борис Акунин, Любовник смерти, 2001)


PhrasebookMoney slangPolitical insultsПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channel

Пиздец, the book