homeА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLinks

содержит нецензурную брань

Political insults

Жаргон
падонков

Russian Internet slang

Phrasebook

Money slang

mail

Random word

Пиздец, the book
Пиздец!
the book


Transliteration
of Cyrillics


Facebook


Share


Your contribution can keep this site going:

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

Russian slang for money


100 рублей

Банкноты, крупные деньги — banknotes

Миллиард: арбуз, лимард, лярд, ярд

Миллион: лимон, лям, мульт

Десять тысяч: черепаха

Пять тысяч: красная (red one, hints at the colour of the current 5000 RUR note, from 1961 until 1991 the name was used for the Soviet 10 rouble note), пятёрка (five, as the five rouble notes almost disappeared the name is more commonly used for the five thousand notes)

Тысяча: касарь, кес, косарь, косая, кусок, рубль, тонна, тыр (from the abreviation т.р. — тысяча рублей), тыща, штука, штукарь, штуцер

Пятьсот: петенька, петруша (Peter the Great was pictured on imperial 500 rouble banknotes), полкосаря, полштуки, пятикат, пятифан, пятихат, пятихатка

Сто: бумага, катя (Catherine II was pictured on imperial 100 rouble notes), сотенная, сотка, ствол, стольник, стоха

Пятьдесят: палтус, полтинник, полтос, полтяха

Сорок: сорокет, сороковка

Тридцать: тридцал, тридцатина, тридцатка, тридцатник

Двадцать пять: кварт, полуполтинник, угол, (четвертак), четвертной

Двадцать: двадцал, двадцатка, двадцатчик, двадцаха, двадцон

Десять: дикан, дичка, карась, червонец (from Polishs czerwony złoty — red gold, name of a gold coin that was given by the Soviets to a gold-based currency for which one chervonets had the value of 10 imperial gold roubles), чир, чирибас, чирик

Пять: пятёрка, пятифан, синенькая (blue one, the colour of the banknote in 1961-1991)

Три: драйка, трюльник, трёшка, трёха, зелёненькая (green one, the colour of the banknote in 1961-1991), трёшник

Один: ван, целкач, юкс (from Finnish yksi — one), чемберлен


рубль

Монеты — coins

5 рублей: пятак

1 рубль: целковый, целкач

50 копеек: песятчик, полтинник

25 копеек: четвертак, четвертной

20 копеек: двугривенный, двадцатчик, двакон

15 копеек: пятнадчик, пятиалтынный (уст.)

10 копеек: гривенник, десятчик, десярик, дикон

5 копеек: пятак

3 копейки: трёшка, алтын (уст.)

2 копейки: двушка, грош

1 копейка: копьё

Валюты — currencies

Доллар, USD, $: бакинские, баксы, дольчики, зелень, грины

Евро, EUR, €: еврики, ойро

Рубль, RUR, ₽: деревянные, рваный, рябчик

Белорусский рубль, BYR, Br: зайчик

Гривна, UAH, hrn: хохломарка

Общие названия — general names

Бабло, бабки, бабосы, бабульки, лавэ, лавандосы, лаваш, сладкий лавашек, капуста, хрусты, тугрики, кровные, юксы, табаш, мани (мани-мани).


Political insultsЖаргон падонков (Russian Internet slang)PhrasebookMoney slangПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsFacebook