English auf deutsch
AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens

содержит нецензурную брань

Injures politiques

Жаргон
падонков

Argot Internet russe

Guide de conversation

L’argent en argot

Liste thématique

courriel

un mot au hasard

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique


Telegram

Share

Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

наёб

наёб m [naïob] (мат)

Escroquerie, arnaque.

Я брал мороженое со вкусом клубники и банана ради вкуса клубники и банана. Но оно со вкусом жвачки.
Какой же наглый наеб, я, бля, в расстроенных чувствах.

J’ai pris la glace parfumée à la fraise et à la banane pour le parfum fraise et banane. Mais c’est aromatisé au chewing gum. Quel arnaque effrontée, je suis bouleversé.

(huempolbuebanu @ twitter.com, 01/2023)

наебаловка f [naïebalovka] (мат)

Arnaque, attrape-nigauds.

Покупали кучу ненужных лекарств загодя и ждали когда же кто нибудь в семье заболеет. Никто не болел. Жалея свои деньги несли лекарства в аптеки, а аптеки показывали — от винта! Когда всё прояснилось и стало на круги свои, когда все прозрели, стало ясно, что аптеки отхватили охуенный куш, а Юлия Владимировна Тимошенко и её правительство под патронатом международных организаций совершили наебаловку в особо крупных размерах.

On a acheté plein de médicaments dont on n’avait pas besoin à l’avance et on a attendu qu’un membre de la famille tombe malade. Personne n’a été malade. Pensant aux sommes investies on a ramené les médicaments à la pharmacie, et dans la pharmacie ils ont dit : du vent ! Quand tout est devenu limpide et s’est remis en place, quand tous y ont revu clair, il est devenu évident que les pharmacies avaient décroché la timbale, et Youlia Vladimirovna Timochenko et son gouvernement sous le patronat d’organisations internationales avaient réalisé un entubage à grande échelle.

(luganskiy_lgua @ ЖЖ, 06/2010)

наебалово n [naïebalovo] (мат)

Arnaque, attrape-couillons.

После очередного общения с фирмами по установке пластиковых окон, задаюсь вопросом, зачем понятное русское слово «наебалово» заменили на иностранное «маркетинг»?

Après une nouvelle interaction avec des entreprises d’installation de fenêtres en plastique, je me demande pourquoi le mot russe clair « piège-à-cons » a été remplacé par le mot étranger « marketing » ?

(mandavozka @ ЖЖ, 05/2011)

наебать v pf [naïebat’] (мат)

Arnaquer, truander. Меня вчера наебали на штуку — Je me suis fait arnaquer mille roubles hier.

Как сделать так, чтобы строители не наебали? Кто хорошо проектирует?

Comment ne pas se faire entuber par les gens du bâtiment ? Qui fait de bons projets ?

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/2011)

Ты сегодня мне принёс
Толстый хуй под самый нос
И сказал, что это ландыши.
Ты меня не наебёшь —
Хуй на ландыш не похож.
Хуй большой,
А ландыш маленький!

Вас
Вас наебали (« Vous vous êtes fait niquer »),
manifestation post-électorale à Moscou (Déc. 2011), © .

наебениться v pf [naïebenit’sia] (мат)

Se bourrer la gueule, très souvent employé avec l’explication de la biture : Наебался водкой — s’est torché à la vodka ; cf. нахуячиться.

Т.к. дружище предыдущим днем наебенился, а утром ему надо было вести супругу в славный город Клин, то он попросил меня побыть персональным водителем на его вагонетке =)

Comme mon poteau c’était mis minable la veille et qu’il devait retrouver au matin sa femme dans la belle ville de Kline, il m’a demandé d’être son chauffeur personnel dans sa charrette =)

(andryukha @ ЖЖ, 11/2010)

Девочка, когда наебенится, пишет бывшему.
Женщина, когда наебенится, вызывает Навального на дебаты.

(Сталингулаг @ twitter, 05/2020)

наёбка f [naïobka] (мат)

Mystification, taquinerie.

Вот уже более полугода Огги обещался послать мне молнию, но то ли жадный он, то ли шарлатан (я больше к этому варианту склоняюсь), но молнии всё нет и нет. В цивилизованном мире за такие наёбки бьют морду. Но у язычников судя по всему кидалово в порядке вещей.

(Хан Геварыч @ blog.i.ua, 06/2010)

наебнуть v pf [naïebnout’] (мат)

1. Frapper ;

Наебнуть девушке… Можно?

(pickupforum.ru, 02/2007)

2. Manger goulûment, avaler ;

А на завтрак можно съедать все что находишь. Исключить только шоколад, всякие кексики и прочие полуфабрикаты из растительного жира. Гречневой кашки с мяском наебнуть тарелочку побольше дак вообще самое оно.

(Pixar @ valetudo.ru, 05/2012)

3. Boire, descendre.

Желание у меня коньяку наебнуть.

(Дима, 28/01/2021)

наебнуться v pf [naïebnout’sia] (мат)

Choir, se cogner, chuter, casser. S’emploie quand la chute était inattendue et brutale.

Вчера я наебнулся по пьяни на льду.

Hier j’étais pété et je me suis gamellé sur la glace.

Перед селом Новорыбная обнаружилось, что привод у меня наебнулся.

On a découvert juste avant le village de Novorybnaïa que ma transmission était niquée.

(Артёмий Лебедев @ ЖЖ, 03/2011)

наебошиться v pf [naïebochit’sia]

Se bourrer la gueule.

Хочу новый год и наебошиться в хлам…

Au nouvel an je veux me mettre minable comme un polak…

(zlu4ka_06 @ ЖЖ, 08/2011)

наёбщик m [naïobchtchik] (мат)

Escroc, arnaqueur, truandeur.

Ну а самый большой спрос у наебщиков сейчас на специалистов по сбиванию с толка. Ты думаешь, что видишь одно, а на самом деле перед тобой другое.

Bien, le plus grand besoin chez les arnaqueurs en ce moment est celui des spécialistes en confusion. Vous pensez voir une chose, mais ce que vous voyez vraiment est autre chose.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 01/2015)

наёбывать v ipf [naïobyvat’] (мат)

Arnaquer, rouler.

Работала раньше в торговле, так порасказывала как они там народ обвешивают и наёбывают. Вобщем я теперь на рынок наверно со своими весами ходить буду.

Elle a travaillé avant dans le commerce et a raconté comment le client se fait plumer et arnaquer. Bref je pense que dorénavant j’irais au marché avec ma propre balance.

(ХЕРМоржовый @ sextalk.ru, 10/2010)


Guide de conversationL’argent en argotInjures politiquesПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueTelegram

Похуй, le livre