Haschisch. Aus dem Arabischen Wort für Schnupftabak.
Des égoûts aux dégoûts, des balles perdues trouent les genoux,
Flinguent dingues pour des fringues et des bijoux,
Narco, bibi, zetla : c’est la seule issue ici
Ici tout est pourri comme les flaques de pipi.
Von Abwässern zu Abscheu, verirrte Kugeln durchbohren die Knie,
Schießen wie Verrückte für Klamotten und Schmuck,
Narco, Bibi, Zetla: das ist hier der einzige Ausweg,
Hier ist alles verfault wie Pfützen von Pipi.
(KDD, La Rhala)
La zetla gagne davantage de terrain durant le mois de Ramadan, période où elle est écoulée en grandes quantités.
Im Ramadan gewinnt Gras immer mehr Beliebtheit, in dem Monat wird es in großen Mengen vertrieben.
(dzmag.info, 09/2010)