Kopf.
Et à son âge, elle en réchapperait sûrement pas d’un coup de pétard comme on lui en préparait un… comme ça en plein dans la tirelire.
Und in ihrem Alter würde sie so einen Knall, wie man ihn für sie vorbereitet hatte, sicher nicht überleben… mitten ins Sparschwein.
(Céline, Voyage, 1932)
Une volée de balles gifle l’air à deux millimètres de ma tirelire.
Eine Kugelsalve pfeift durch die Luft, zwei Millimeter von meinem Schädel entfernt.
(San-Antonio, Des clientes pour la morgue, 1953)