Nase.
[Notre camarade] vint donner du tasse en plein dans le corps [du pendu].
[Unser Kamerad] kam und stieß mit der Nase mitten in den Körper [des Gehängten].
(Stéphane, Ceux du trimard, 1928)
tasse f [tas]
Nase.
[Notre camarade] vint donner du tasse en plein dans le corps [du pendu].
[Unser Kamerad] kam und stieß mit der Nase mitten in den Körper [des Gehängten].
(Stéphane, Ceux du trimard, 1928)
tasseau m [taso]
Nase.
Je voudrais bien me trouver tasseau à tasseau, avec ce zouave-là, pour lui mettre mon escarpin au croupion.
Ich würde gerne Mann gegen Mann mit diesem Kerl antreten und ihm einen Tritt in den Hintern verpassen.
(cité sur languefrançaise.net)
tassepé f [tasəpe] (verlan)
Schlampe, Verlan von pétasse.
Y a des tassepés, dans tout les quartiers
Des meufs grillées, qu’on a fait tourner
Quoi qu’on dise sur toi t’es ma salope à moi
Quoi qu’on dise sur toi j’suis love de toi.
In jedem Viertel gibt es Schlampen
Verlorene Mädels, die weitergereicht werden,
Was man auch nicht über dich sagt, du bist mein Flittchen
Was man auch nicht über dich sagt ich liebe dich.
(Doc Gynéco, Ma salope à moi, 1997)