Nutte, Prostituierte, Schlampe.
Les radasses détellent jamais complètement. Elles s’accrochent à des galanteries de leur haute saison, quand elles soutiraient à pleins seaux les matous en chaleur.
Alte Schlampen lösen sich nie ganz. Sie klammern sich an die Galanterien ihrer Blütezeit, als sie die reudige Kater ausquetschten.
(San-Antonio, Si ma tante en avait, 1978)
Je l’épie dans le rétro, son nez poudré ses cheveux gominés sa gourmette dorée. Elle va bientôt s’arrêter de glousser sa radasse ? Je croyais que la vie me donnerait une chance, me réserverait quelques surprises. Tintin.
Ich beobachte sie im Rückspiegel: ihre gepuderte Nase, die gegelten Haare, das goldene Armband. Hört die Trulla bald auf zu kichern? Ich dachte, das Leben würde mir eine Chance geben, ein paar Überraschungen bereithalten. Denkste.
(Frédéric Beigbeder, Nouvelles sous ecstasy, 1999)