Billiger Wein.
— M’sieur Lambert, sauf vot’ respecte, vous seriez-t-il assez gentil de me dire où est la cave ? Y a plus la moind’ goutte de pichtegorne à l’officiel.
— Herr Lambert, mit allem Respekt, wären Sie so nett, mir zu sagen, wo der Keller ist? Es gibt keinen Tropfen Fusel mehr im offiziellen Bereich.
(San-Antonio, Alice au pays des merguez, 1986)
Ce n’est pas passionnant, sans doute, mais ce n’est pas inintéressant pour tous ceux qui, comme Caton, ne crachent pas sur le pichtegorne.
Es ist vielleicht nicht spannend, aber nicht uninteressant für alle, die wie Cato nicht auf Wein spucken.
(François Ribard @ lemonde.fr, 08/2011)