Gotteslästerung. Die Endung -bleu — ist ein Euphemismus für Dieu (Gott). Morbleu bedeutet daher (par la) mort de Dieu !.
Mais de grâce, morbleu ! laissez vivre les autres,
La vie est à peu près leur seul luxe ici-bas ;
Car, enfin, la Camarde est assez vigilante,
Elle n’a pas besoin qu’on lui tienne la faux.
Plus de danse macabre autour des échafauds !
Mourons pour des idées, d’accord, mais de mort lente,
D’accord, mais de mort lente.
Seid aber so gut, verflucht, lasst die Anderen leben
Das Leben ist so gut wie ihr einziger Luxus;
Denn letztlich wacht der Sensemann,
Er braucht keine Hilfe mit der Sense, Mann.
Kein Totentanz um das Schaffot!
Für Ideen sterben, ja, nur einen langsamen Tod,
Ja, nur einen langsamen Tod!
(Georges Brassens, Mourir pour des idées, 1972)