Typ, Macker — aus dem italienischen gonzo (Dummkopf). Gelegentlich trifft man auch die Form gonzier.
— J’t’enverrai un gonze dans la semaine. Un beau brun avec des petites bacchantes. Grand. L’air con.
— Ça court les rues les grands cons.
— Oui mais celui là, c’est un gabarit exceptionnel ! Si la connerie se mesurait, il servirait de mètre étalon ! Y serait à Sèvres !
— Ich schick dir diese Woche einen Typen vorbei. Ein gutaussehender Brünetter mit kleinem Schnauzer. Groß. Sieht aus wie ein Trottel.
— Große Trottel gibt’s wie Sand am Meer.
— Ja, aber dieser hier ist ein Ausnahmefall! Wenn man Dummheit messen könnte, würde er als Maßstab dienen! Er wäre in Sèvres!
(Gilles Grangier, Michel Audiard, Le Cave se Rebiffe, 1961)