по-русски

gonze

gonze m [gɔ̃z]

Typ, Macker — aus dem italienischen gonzo (Dummkopf). Gelegentlich trifft man auch die Form gonzier.

— J’t’enverrai un gonze dans la semaine. Un beau brun avec des petites bacchantes. Grand. L’air con.
— Ça court les rues les grands cons.
— Oui mais celui là, c’est un gabarit exceptionnel ! Si la connerie se mesurait, il servirait de mètre étalon ! Y serait à Sèvres !

— Ich schick dir diese Woche einen Typen vorbei. Ein gutaussehender Brünetter mit kleinem Schnauzer. Groß. Sieht aus wie ein Trottel.
— Große Trottel gibt’s wie Sand am Meer.
— Ja, aber dieser hier ist ein Ausnahmefall! Wenn man Dummheit messen könnte, würde er als Maßstab dienen! Er wäre in Sèvres!

(Gilles Grangier, Michel Audiard, Le Cave se Rebiffe, 1961)

gonzesse f [gɔ̃zɛs]

Frau, Tussi.

Aujourd’hui, je suis allée chez les parents de mon copain. Le père de celui-ci lui dit : «T’as encore changé de gonzesse. Tant mieux ! Celle de la dernière fois était moche !» Cela fait 7 mois que nous sommes ensemble et la «moche de la dernière fois», c’était moi en brune.

Heute war ich bei den Eltern meines Freundes. Sein Vater sagt zu ihm: »Du hast schon wieder eine neue Freundin. Zum Glück! Die vom letzten Mal war hässlich!« Wir sind seit 7 Monaten zusammen, und die »Hässliche vom letzten Mal« war ich als Brünette.

(VDM, 03/2009)


Putain de Scheisse! das BuchTelegram-Kanal

Putain de Scheiße