Obdachloser, Penner (Verformung von clochard).
— Tu vas encore traîner un peu, tu feras encore des p’tites saloperies, comme ça, pour la gamelle. Puis tu glisseras doucement vers la côte des Palmes. Tu finiras clodo à Abidjan et tu te feras descendre un jour en piquant un porte-monnaie ou un litre de rouge. Je te filerais bien mon poing dans la gueule, mais t’irais encore te prendre au sérieux.
— Du wirst noch ein bißchen rumhängen, du wirst noch einige Sauereien machen, so, um zu Essen. Dann gleitest du langsam zur Palmenküste. Du endest dann als Penner in Abidjan und wirst eines Tages dabei abgeknallt, wie du eine Geldbörse oder ein Liter Rotwein klaust. Ich würde dir ja gerne eins in die Fresse hauen, aber da würdest du nur wichtig fühlen.
(Marcel Jullian, Michel Audiard, Henri Verneuil, 100.000 dollars au soleil, 1963)