по-русски

char

char m [ʃaʁ]

Auto, Karre.

Disons que le gars de Montréal-Est dit « char » quand il parle de sa vieille Toyota Corrola rouillée et que le gars… euh… le monsieur d’Outremont dit « voiture » lorsqu’il parle de sa Mercedes 300 coupé.

Sagen wir, der Typ aus Montréal-Est sagt »char«, wenn er von seinem alten, verrosteten Toyota Corolla spricht, und der Herr… äh… der Monsieur aus Outremont sagt »voiture«, wenn er von seinem Mercedes 300 Coupé spricht.

(fredak @ projetbabel.org, 04/2006)

charclo m [ʃaʁklo] (verlan)

Penner, Verlan von clochard.

C’est un gentil bonhomme qui vous aide à mettre des phrases bout à bout, pour en faire une belle histoire. Sous ses airs de charclo, c’est qu’il est très intelligent…

Es ist ein lieber Kerl, der einem hilft Sätze zusammenzustellen, um aus ihnen eine schöne Geschichte zu machen. Hinter seinem Penneräußerem ist er sehr intelligent…

(Sylvie @ canalblog.com, 05/2007)

chargé Adj [ʃaʁʒe]

Breit, auf Drogen.

En fait la première fois que j’ai goûté l’héroïne c’était en même temps que la cocaïne. C’était un speed-ball qu’on m’avait offert. Là c’était à une… à une fête où eh… je crois que c’était la première fois qu’on consommait autant, que ce soit donc en ecsta ou en trip eh… j’avais dû aussi prendre un… un ballon ce jour-là. Donc ce jour-là, on avait déjà bien chargé.

Eigentlich habe ich Heroin zum ersten Mal zusammen mit Kokain probiert. Es war ein Speedball, den man mir angeboten hatte. Das war auf einer… auf einer Party, wo, äh… ich glaube, es war das erste Mal, dass wir so viel konsumiert haben, sei es Ecstasy oder Trips, äh… ich hatte an dem Tag wohl auch noch einen Schluck genommen. Also an dem Tag waren wir schon ordentlich drauf.

(Nicole, citée dans Les nouveaux usages de l’héroïne, 2002)

charres pl [ʃaʁ]

Lüge.

Car nos chers gouvernants, au lieu d’encadrer la spéculation à risque, ont préféré nous raconter des charres comme quoi, ils agissaient ou avaient l’intention d’agir pour empêcher la finance internationale de batifoler dans nos plates bandes.

Denn unsere lieben Regierenden haben es vorgezogen, uns Märchen zu erzählen, anstatt riskante Spekulationen einzudämmen. Sie behaupteten, sie würden handeln oder beabsichtigen zu handeln, um die internationale Finanzwelt davon abzuhalten, in unseren Gärten herumzuspazieren.

(René Guiart @ blogspot.com, 05/2010)

charrette f [ʃaʁɛt]

Massenentlassung.

Les charrettes suivent les saisons à la Comédie-Française, et les acteurs qui, hier encore, faisaient régner l’ordre et la terreur sont aujourd’hui sur le pavé de la place Colette, tout ahuris de leur triste sort.

Die Entlassungen folgen den Jahreszeiten an der Comédie-Française, und die Schauspieler, die gestern noch Ordnung und Terror herrschen ließen, stehen heute auf dem Platz Colette, ganz verwirrt über ihr trauriges Schicksal.

(Renaud Meyer @ wordpress.com, 12/2009)

charrier v [ʃaʁje]

Verarschen, veräppeln.

On n’aime pas se faire charrier…

Wir lassen uns nicht gerne verarschen…

(Pifpafpouf @ caledosphere.com, 04/2010)


Putain de Scheisse! das BuchTelegram-Kanal

Putain de Scheiße